得到公认
_
приобретать гражданство; получать общее признание
примеры:
那种观点在这儿正迅速得到人们的公认。
That view is rapidly obtaining here.
他的行为没达到公认的标准。
His behaviour falls short of accepted standards.
不符标准的,不完美的表现或行为未达到公认的完美标准的
Not measuring up to recognized standards of excellence, as of behavior or conduct.
问题得到公正解决。
The problem was fairly solved.
不必担心。你的奉献将得到认可。
Не бойся, твоя преданность будет вознаграждена.
这些文件应在就近领事馆得到认可。
The document shall be legalized at the nearest consulate.
你得接受审判,这些人要得到公义。
Тебя будут судить, и ты за все ответишь.
我已经竭尽全力了,但却没有得到认可。
Я сделала, что могла. Но благодарить надо не меня.
那位年轻经理得到公司总裁的青睐。
The young manager was caressed by the president of the company.
你天生的高贵从未得到认可,你对此感到悔恨。
Пожаловаться, что до сих пор никто не признавал вашего внутреннего благородства.
пословный:
得到 | 公认 | ||
получить, обрести, добиться, привести к (какому-л.) результату; извлечь
iGet |
общепризнанный; получить всеобщее признание
|