得到反应
_
получать отклик; получить отклик
примеры:
那时,我还无法理解他话语中的含义,但现在看到这只生物,还有她对我们的反应,就一下让我想起了那时候的情景。我们的同胞所承受的腐蚀也给她带来了刻骨的伤痛,我能感觉得到……
Тогда мы не поняли значения его слов, но, видя это существо и его реакцию на наше появление, мы все яснее видим, о чем было пророчество. Даже здесь почувствовали падение дренеев.
好了,现在有了护命匣,我应该可以得到我想知道的一切了。不过,圣城那边的天灾军团不可能对此一无所知,他们很快就会反应过来的。
Теперь, когда у нас есть этот талисман, мне не составит труда раздобыть необходимые сведения. Однако Плеть в Храмовом городе скоро обнаружит, что что-то не так.
啊,我要的矿。或许我终于可以得到我要的反应了。
О, руда, которая мне нужна. Может быть, мне наконец удастся провести эту реакцию.
熔融燃料释放到反应堆装置以外
выход расплава топлива за границы реакторной установки
妊娠反应到底什么时候能结束??痛苦死了!
До каких же пор будет продолжаться реакция на беременность??Мука мученическая!
得到应得的报应
получить справедливое возмездие
收到应得的钱
получить следуемые деньги
得到应有的奖惩
get what’s coming to one
得到应有的惩治
получить должное наказание
得到了他应得的钱款和给养
Получил положенные ему деньги и довольствие
пословный:
得到 | 反应 | ||
получить, обрести, добиться, привести к (какому-л.) результату; извлечь
|
1) реагировать, отзываться, откликаться
2) отклик, отзыв, реакция, реагирование
3) физ. отклик на
|