得到成果
_
pay-off
примеры:
我们的祖先每天出发去打猎或采集果实,他们需要当天或者几天内就得到成果,而不是等上几个月才猎到一头大象,那样的话捕猎者恐怕早就饿死了。
Наши предки каждый день охотились или собирали фрукты; им нужно было в тот же день или в течение нескольких дней раздобыть съестное, они не могли месяцами ждать, пока им попадется слон — иначе, пожалуй, охотники давно бы померли от голода.
得到自己劳动的成果
пожинать плоды своих трудов
她如果成功抵达,我们就一定找得到她。
Если она добралась туда, мы ее найдем.
如果成功了的话,你就会得到很多好运和报酬。
Награда и удача – твои, если сделаешь это.
关于渥维克农场的新品种,我们已得到非常好的成果。
Новые сорта показывают удивительные результаты на ферме Уорвиков.
是的。我取得了远超预期的成果。而我的成果足以让我见证正义得到伸张。
Да. Я добился большего, чем мог вообразить когда-то. И я более чем заслужил право увидеть, как свершается правосудие.
虽然祭师很少能得到预定的成果,但结果却总不会让她失望。
И хотя шаманка редко получала то, что хотела, она всегда оставалась довольна результатом.
我的宫廷当中不接受任何借口。当我开口,我就要有成果,而且要马上得到。
При моем дворе отговорки не принимаются. Когда я прошу о чем-то, я жду результатов, и немедленно.
或许吧。但是我已经疯了。我的成果足以让我有资格见证正义得到伸张。
Может быть. Но я заслужил свое безумие. И я более чем заслужил право увидеть, как свершается правосудие.
在我的宫廷里藉口是不被接受的。当我开口就要有成果,而且要马上得到。
При моем дворе отговорки не принимаются. Когда я прошу о чем-то, я жду результатов, и немедленно.
不要介意我。把测试实验室离我更近一些。快要解决了。可能会得到更大的成果。
Не обращай внимания. Просто передвигаю тестовую камеру поближе к себе. Если буду ближе к центру событий, результаты должны быть сильнее.
我们所获得的成果大过我们的牺牲,不过牺牲还是太大了。有太多的勇士为联盟献出了生命。不管战斗有多惨烈,我都要让他们得到厚葬。
Мы забрали больше жизней, чем потеряли сами, и все же урон наш огромен. Слишком многие храбрецы сложили головы в боях за Альянс. Я хочу почтить их память независимо от того, насколько яростное идет сражение.
пословный:
得到 | 成果 | ||
получить, обрести, добиться, привести к (какому-л.) результату; извлечь
iGet |