德斯坦
désītǎn
Дестран, д’Эстен (фамилия)
Дестан
примеры:
库尔德斯坦自由民主大会
Конгресс за свободу и демократию в Курдистане
伊拉克库尔德斯坦伊斯兰运动
Исламское движение Иракского Курдистана
库尔德斯坦伊斯兰联盟
Исламский союз Курдистана
库尔德斯坦重建和发展协会
Общество восстановления и развития Курдистана
爱因斯坦-德西特宇宙模型
Einsteinde Sitter cosmological model
绑匪只是企图绑架斯坦菲尔德
Похитители только пытались похитить Стейнфилда.
弗朗西斯科·德保拉·桑坦德尔
Франсиско де Паула Сантандер
德国(艾伯特·爱因斯坦)难民学者倡议
Германская инициатива в интересах ученых-беженцев (памяти Альберта Эьнштейна)
阿尔伯特·爱因斯坦从德国移居到美国。
Albert Einstein emigrated from Germany to the United States.
土库曼斯坦总统库尔班古力·别尔德穆哈梅多夫
Президент Туркменистана Гурбангулы Бердымухамедов
「斯坦利的奇妙冒险」,在我们蒙德超级有名!
«Удивительные приключения Стэнли» очень популярны по всему Мондштадту!
阿考斯坦A(无机铵盐类, 织物防火剂, 商名, 联邦德国制)
экаустен А
阿考斯坦A(无机铵盐混合物, 织物防火剂, 商名, 联邦德国制)
акаустан А
格雷·奥尔(Grey Owl, 原名Джордж Стэнсфелд Белани乔治·斯坦斯费尔德·贝朗内George Stansfeld Belaney, 1888-1938, 加拿大英语作家)
Серая Сова
海姆斯坦村庄的码头和船坞——德拉蒙家族的主要港口。
Пристань и доки у деревни Гольмштейн - главного порта клана Друммонд.
沙查德·扎希尔(1905-1973, 印度和巴基斯坦政治活动家, 乌尔都语和印地语作家)
Саджад Захир
什么?!年轻人,我可是蒙德最有名的冒险家斯坦利!
Что?! Парень, ты хоть знаешь, кто я такой? Я Стэнли, знаменитый на весь Мондштадт искатель приключений!
去高地看看,那里是辛迪加的势力范围,就在斯坦恩布莱德的北面。
Ищи их в Высокогорье, на севере от Странбрада, где позиции Синдиката сильнее всего.
真有意思。卡尔克斯坦是位有天分的炼金术士。他有可能会替贾维德做实验…
Калькштейн, да, в этом что-то есть. Калькштейн - талантливый алхимик, он мог принимать участие в экспериментах…
你可以去伯拉勒斯找我的弟弟坦德雷·普罗德摩尔,他会帮助你挑选人才。
Найди в Боралусе моего брата Тандреда. Он сможет набрать достойную команду.
我们会从卡尔克斯坦的尸体取得证明。他是阿札‧贾维德的主要助手。他甚至可能是贾维德本人。
Мы вырвем доказательства из мертвых рук Калькштейна. Он главный помощник Азара Яведа. Может быть, он и есть Явед.
我要让蒙德人都记住,斯坦利抵达过烬寂海的中心…他是最伟大的冒险家,他还活着!
Мондштадт должен помнить. Стэнли дошёл до самого центра Пепельного моря... Он величайший искатель приключений! Стэнли жив!
巴勒斯坦总统马哈茂德·阿巴斯(Mahmoud Abbas)已经提出了对话条件。
Палестинский президент Махмуд Аббас уже сформулировал свои условия для диалога.
斯坦利…我害怕了这么多年,我怕蒙德城里的人把你忘得一干二净,所以到处说你的冒险故事…
Стэнли, столько лет я жил в страхе... страхе, что твоё имя будет забыто в Мондштадте... Поэтому я рассказываю истории о твоих подвигах при каждой возможности...
你去北边奥特兰克山里的斯坦恩布莱德废墟调查一下,我们觉得那里是辛迪加的指挥部。
Отправляйся в руины Странбрада, в северной части Альтеракских гор. Мы полагаем, что именно там находится штаб-квартира Синдиката.
还有好几战等着你去打。首先你要击败大史凯利格岛上海姆斯坦村的格林,还有凯尔卓附近的瓦加德。
Тебя ждут другие бои. Но сперва победи Грима из деревни Хольмштайн на Ард Скеллиге и Вальгарда, который живет под Каэр Трольде.
是的…朋友…现在,除掉兰斯米特后,我们就算拔掉了贾维德的尖牙,现在我们就利用一下他和卡尔克斯坦都想要的东西吧。
Да... друзья. Значит, вот как мы поступим. Поскольку мы лишили его правой руки - Могилы, теперь мы сможем сыграть на том, что нужно ему и его прихлебателю Калькштейну.
头一位是中学里教理化和数学的老师,第二位是斯坦福大学里教写作的教授,第三位就是我的朋友、合作者——埃德·雷克茨。
My first was a science and math teacher in high school, my second, a professor of creative. writing at Stanford, and my third was my friend and partner, Ed Ricketts.
去找到他,让他受到正义的制裁。他一定在辛迪加经常出没的地方活动,也许在斯坦恩布莱德的废墟,也许在废墟北面的山谷里。
Отыщи его. Отыщи и сверши над ним суд. Должно быть, он прячется в одном из убежищ Синдиката – руинах Странбрада или долине на севере оттуда.
克尔苏加德的大将驻守在斯坦索姆。向我证明你是一个勇士——我的勇士。除掉瑞文戴尔男爵,把他的徽记给我带回来。
КелТузад усадил своего мальчика на побегушках править в Стратхольме. Докажи мне свою верность и доблесть. Уничтожь барона Ривендера и принеси мне его голову.
把这瓶药剂拿到西南方的希尔斯布莱德农场,然后到那个地区北部的农庄里去,让我们看看农夫雷恩的小狗斯坦雷喜不喜欢这份“礼物”。
Отнеси этот эликсир на самую северную ферму Хилсбрадских полей, что на юго-западе. Посмотрим, как мое "угощение" понравится собачке фермера Рея, Стэнли.
2011年11月23日上午,国家主席胡锦涛在人民大会堂同来华进行国事访问的土库曼斯坦总统别尔德穆哈梅多夫举行会谈。
23 ноября 2011 г. в первой половине дня председатель КНР Ху Цзиньтао в Доме народных собраний в Пекине провел переговоры с президентом Туркменистана Гурбангулы Бердымухамедовым, находящимся в Китае с государственным визитом.
пословный:
德 | 斯坦 | ||
1) нравственность; добродетель; мораль; этика; добродетельный
2) доброта, добро; благодеяние; милость
3) сокр. Германия; германский; немецкий
|
1) физ. стен (внесистемная единица силы) (sthene)
2) Стэн (имя и фамилия)
|
похожие:
斯坦瓦德
德洛斯坦
库德斯坦
奥斯坦德
斯坦德顿
斯坦福德
库尔德斯坦
波斯坦德克
斯坦菲尔德
斯坦泰德中尉
南库尔德斯坦
寻找斯坦哈德
召唤德洛斯坦
梅德韦日斯坦
库尔德斯坦联盟
斯坦菲尔德狸藻
德拉肯斯坦城堡
斯坦利·鲍德温
伦斯坦德·血污
戈德斯坦玻色子
伦纳德伯恩斯坦
审判官斯坦泰德
库尔德斯坦地区
斯坦福德实体镜
伊拉克库尔德斯坦
德尔斯坦奇耳刮匙
斯坦哈德·法尔杉
鲁德纳亚普里斯坦
德尔斯坦奇增腺刮匙
德尔斯坦奇耳用探针
乔丹·斯坦斯菲尔德
爱因斯坦德哈斯效应
召唤德洛斯坦的钓鱼椅
哈罗德·托斯坦森去世
爱因斯坦-德西特宇宙
爱因斯坦-德西特模型
爱因斯坦-德哈斯方法
爱因斯坦-德哈斯效应
爱因斯坦-德布罗意公式