徼幸
jiāoxìng
1) незаслуженно повезло; счастливо отделаться; к счастью, по счастливой случайности; на счастье; на счастливый случай, на авось
他徼幸了 ему повезло; он счастливо отделался
2) надеяться на счастливый случай; домогаться того, на что не имеешь права
jiǎoxìng
[lucky] 同"饶幸"。 作非分企求; 希望得到意外的成功; 由于偶然的原因得到成功或免去灾害
jiǎo xìng
variant of 侥幸[jiǎo xìng]jiǎo xìng
variant of 侥幸[jiǎo xìng]jiǎoxìng
luckily; by a fluke; by luck
我们队徼幸赢了这场比赛。 It was due to luck that our team won the game.
见“徼幸”。
примеры:
君子居易以俟命, 小人行险以徼幸
благородный человек пребывает безмятежным в ожидании веления неба, мелкие же люди идут опасными путями в погоне за счастьем («Чжун-юн»)
他徼幸了
ему повезло; он счастливо отделался
以险徼幸者, 其求无餍
тот, кто подвергает риску своё счастье,― ненасытен в своих желаниях
可以徼幸
если бы удалось счастливо избежать этих трудностей,...; если бы выпал счастливый случай
我们队徼幸赢了这场比赛。
It was due to luck that our team won the game.