心丧气沮
_
The heart mourns and spirit spoils.
xīn sàng qì jǔ
The heart mourns and spirit spoils.xīnsàngqìjǔ
The heart mourns and the spirit droops.примеры:
军心渙散; 士气沮丧
деморализация армии
使敌军士气沮丧
деморализовать армию противника
颓唐; 沮丧; 垂头丧气
как в воду опущенный
再度陷入灰心沮丧之中
опять утонуть в хандре, снова погрузиться в хандру
不要灰心丧气!
не унывай!
别让失败使你灰心丧气。
Не позволяй неудачам приводить тебя в уныние.
你的信流露出灰心丧气的情调
Письмо твое пахнет унынием
пословный:
心丧 | 丧气 | 气沮 | |
прийти в уныние, пасть духом
sàngqi
невезенье, незадача
|