心地坦率
_
душа нараспашку
примеры:
我坦率地向他讲述了自己的全部伤心事。
Я откровенно рассказал ему обо всех своих печалях.
坦率地
straight from the shoulder
坦率地说
честно говоря, откровенно говоря
坦率地回答
дать честный ответ, честно ответить
坦率地谈一谈
поговорить начистоту
直率地(坦率地)出面
выступить с открытым [поднятым] забралом
坦率地, 毫无隐瞒地
как на духу
坦率地; 毫无隐瞒地
как на духу
坦率地说,我不同意。
Честно говоря, я не согласен.
直截了当地说; 开门见山地说; 坦率地说
говорить без обиняков
不拐弯抹角; 直截了当地; 坦率地
Без околичностей
直截了当地; 坦率地; 不拐弯抹角
без околичностей
心地坦白
открытая душа
直截了当地说; 毋庸讳言; 坦率地说; 说话不要绕圈子; 开门见山地说
говорить без обиняков
пословный:
心地 | 坦率 | ||
1) природные данные; естественные (обычно: лучшие) качества
2) помыслы; желания
3) сердце, душа; характер, натура
4) ум, разум, мозг
5) будд. душа (сердце) как мерило добра и зла, как основа поступков
|
1) прямой, честный, откровенный; бесхитростный
2) быть прямым (откровенным) в обращении
|