必死的
bìsǐ de
смертельный
mortal
в русских словах:
смертный
2) (подверженный смерти) 必死的 bìsǐde, 终归要死的 zhōngguī yào sǐ-de, 一定会死亡的 yīdìng huì sǐwáng-de
примеры:
若者必死
кто так поступит, тот умрёт!
自分必死
believe oneself cannot escape death
抱着必死之心
with one’s back to the wall
吸血鬼必死!
Смерть вампирам!
风暴斗篷必死!
Смерть Братьям Бури!
人皆必死,方法各异
Все люди должны умереть, и каждый по-своему.
哈哈,这下林辰必死无疑了!
Ха-ха, теперь Линь Чэнь точно умрёт!
你必须下定必死的决心。
Тебе надоело жить.
你必死无疑,此时在这里…
Мне жаль, но твое предназначение - смерть. Здесь и сейчас…
罗格打死必须现在你们!
Теперь Рогг тебя убьет!
总比必死的下场好一点。
Лучше так, чем верная смерть.
如果没有解药,他必死无疑。
Если не достать противоядие, он точно умрет.
虽然他干了那种事,必死无疑。
Учитывая его преступление, смерть была для него неминуема.
时候到了。莫格霍尔今天必死无疑。
Время пришло. Сегодня Моргор умрет.
感谢老天,我以为你们必死无疑。
Слава богу! Мы-то уж думали, что больше вас не увидим.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
必死 | 的 | ||