忏悔灵
_
Покаянник
примеры:
唉,又没赏金拿…干脆回阿林比翁去,那儿说不定有人在悬赏忏悔灵。
∗Вздох∗ Снова все задаром... Может, хоть в Аринбьорне назначили за покаянника какую-нибудь награду.
在爱德堡和灯塔出没的怪物被证实是一种罕见的幽灵,叫做忏悔灵。这种幽灵出没的地方会立刻被浓雾和黑暗笼罩。冒然闯入者通常一去不回。忏悔灵能够在眨眼之间消失,然后从背后发动进攻。因此要打败它,必须保持连续不断的移动。然而最重要的是,必须查明将这种怪物束缚在该地的原因,并尽快将其解决。
Чудовище, захватившее остров Эльдберг и его маяк, оказалось редчайшим призраком под названием покаянник. Место, где он появляется, сразу охватывает мгла, в которую если люди и заходят, то обратно, как правило, не возвращаются. Чтобы победить покаянника, нужно постоянно двигаться, уворачиваясь от ударов этой чрезвычайно ловкой твари, которая исчезает и мгновенно возникает вновь, чтобы нанести удар в спину. Самое же важное в борьбе с покаянником - узнать, что вызвало его к жизни, и разрушить эти узы как можно быстрее.
我干掉了灯塔里的怪物。那是忏悔灵——是一种极其危险的幽灵,而且非常罕见。
Я убил чудовище на маяке. Это был покаянник. Очень опасный вид призрака. И очень редкий.
原来爱德堡上的怪物是只忏悔灵,这种危险的妖灵专门缠上干了坏事的罪人。
Оказалось, что призраком, захватившим Эльдберг, был покаянник - опасный дух, который терзал особенно закосневших в преступлениях грешников.
在岛上出没的是忏悔灵…这种鬼灵会惩罚犯过罪的罪人,或是做了坏事的人。
Оказывается, на этот остров приходит покаянник... Это дух, который наказывает за злые дела. За преступления.
有个忏悔灵在岛上出没。
На этот остров приходит покаянник.
忏悔灵…?好在它还没在我面前出现。雾这么大,天又这么黑,我不可能杀得了它…要再把灯塔点燃才行。
Покаянник?.. Хорошо, что он пока не появился. В таком тумане и в темноте убить его будет невозможно... Нужно зажечь маяк.
在忏悔灵的攻击中保护米克哈尔,让他点燃灯塔的火盆
Отгонять покаянника, пока Миккьяль не разожжет огонь на маяке.
在灯塔看守人的协助下,杰洛特驱散了岛上的浓雾,并让忏悔灵从我们的世界上永远消失。现在海上的船只可以再次驶向阿林比翁的港口,而猎魔人的钱包又鼓了一些。
С помощью смотрителя маяка Геральт отогнал мглу от острова. Корабли снова начали заходить в аринбьорнскую гавань, а кошель ведьмака стал немного тяжелее.
这我很清楚。但是你和这地方都被诅咒了,只有你能破除诅咒。幸好你要做的只有点燃灯塔里的火。只要岛上还被黑暗垄罩着,就没人能动得了忏悔灵。
Догадываюсь. Но проклятие связывает тебя и это место, так что только ты сможешь его снять. К счастью, тебе придется просто разжечь огонь на маяке. Ибо покуда остров покрыт мраком, покаянник непобедим.
成功了。但我还是没弄明白忏悔灵怎么会到这儿来…你最好多加小心。
Получилось. Но я по-прежнему не знаю, что привлекло сюда покаянника... Так что лучше будь осторожен.
我看到了。现在闭嘴,去把火点燃。记住——你失败的话忏悔灵就会杀了我,再追上你…
Я вижу. Не ори, просто зажги огонь на маяке. И помни. Если ты напортачишь, покаянник сперва убьет меня... А потом тебя.
与米克哈尔谈论忏悔灵
Поговорить с Миккьялем о покаяннике.
你最好信守承诺。只要让我听说再有任何一艘船、甚至是小艇,在爱德堡撞上岩石…我就会回到这儿来,完成忏悔灵没做完的事。懂了吗?
Лучше тебе сдержать слово. Потому что если я когда-нибудь услышу, что у берегов Эльдберга разбился какой-нибудь корабль... То я вернусь сюда и закончу дело покаянника. Понял?
从忏悔灵身上拿取战利品
Взять трофей с призрака.
杀死忏悔灵
Убить призрака.
пословный:
忏悔 | 灵 | ||
1) живой, подвижный; быстрый, сообразительный
2) тонкий, чувствительный
3) действенный; эффективный
4) тк. в соч. душа умершего; дух
5) книжн. гроб с телом покойного
|