忘我精神
_
altruism
wàngwǒ jīngshén
altruismв русских словах:
самоотверженность
忘我精神 wàngwǒ jīngshén, 奋不顾身的精神 fèn-bùgùshēn-de jīngshén
примеры:
一切革命工作都需要热情和忘我精神。
All revolutionary work calls for enthusiasm and selflessness.
忘我的精神
дух самоотречения
不会啊,我精神好着呢,卡卡。
Прекрасный денек – правда, Каззик?
它还在继续。我精神错乱了。
До сих пор продолжается. Я в бреду.
可以不要在给我精神喊话了吗?
Хватит уже читать мне нотации, а?
пословный:
忘我 | 精神 | ||
1) забывать о себе; самоотверженность; самозабвенный, самоотверженный; самозабвенно, самоотверженно
2) жарг. МДМА, экстази
|
I jīngshén
1) дух; душа; интеллект, ум; психика; духовность; духовный, душевный; интеллектуальный; моральный
2) дух, суть, сущность, [основная] идея 3) биол. психика; психический, душевный; нервный; псих[о]-
II jīngshen
1) душевные (моральные) силы, моральное состояние, настроение, дух; бодрость, присутствие духа; живость; воодушевление; энергия; душевный, моральный
2) живой, полный жизни; полный [жизненных] сил; жизнерадостный; бодрый; одухотворённый; одушевлённый; цветущий; пышущий жизнью (здоровьем); прелестный; изысканный, со вкусом; изящный
5) диал. быть внимательным; быть начеку (настороже); глядеть в оба
|