忙得无暇
mángde wúxiá
слишком занят, нет времени
примеры:
「这算是无望吗? 眼看着我们的亡者一波波地变成失智食肉怪物,在瑟班的城墙下漫行? 我们忙着砍杀它们,感官已然麻木得无暇理会这种哲学思辨。」 ~月主教米凯耶
«Есть ли у нас надежда? Когда, одна за другой, волны наших мертвецов возвращаются бездумными поедателями плоти, чтобы вцепиться когтями в стены Трейбена? Мы слишком заняты их истреблением, чтобы предаваться таким филосовским разглагольствованиям». — Микеас, Лунарх
我忙得无法分身,此外,我显然不值得你信任。
Может, ты не заметил, но у меня куча дел. И к тому же, я не заслуживаю твоего доверия, о чем нам можно говорить.
пословный:
忙 | 得无 | 无暇 | |
1) быть занятым; хлопотать
2) торопиться; спешить
|