忧喜参半
yōuxǐ cānbàn
и грустно, и радостно; грустить и радоваться в одно и то же время
yōu xǐ cān bàn
忧愁和喜悦的心情各占一半。
如:「他得知儿子发生车祸,幸而经急救后已无大碍,不禁忧喜参半。」
yōu xǐ cān bàn
be half downcast and half gladyōuxǐcānbàn
have mixed feelingsпримеры:
唉,你的故事结局喜忧参半。
Увы, у твоей истории печальный конец.
他盯着这些鱼,发出一声喜忧参半的叫声。
Он смотрит на рыбу и мяукает то ли от наслаждения, то ли от боли.
对阿户而言,这是一段难忘的旅程!而这喜忧参半的旅程终于要结束了。
Что за путешествие выдалось для Арху! Наконец-то оно подошло к финалу - пусть и не совсем радостному.
那是一场心灵悸动的大师级演出,但对于乐队来说却是喜忧参半的时刻。成员们已经打算单飞,进行各自的新计划。
Это было мастерское и яркое выступление. Но группа переживает не лучшие времена. Участники собираются выступать с сольными проектами.
пословный:
忧喜 | 参半 | ||
пополам, поровну; смесь, смешанный, и то и другое
|