喜忧参半
xǐ yōu cānbàn
смешанные чувства
xǐ yōu cān bàn
to have mixed feelings (about sth)xǐyōucānbàn
a mixed blessingчастотность: #55865
примеры:
唉,你的故事结局喜忧参半。
Увы, у твоей истории печальный конец.
对阿户而言,这是一段难忘的旅程!而这喜忧参半的旅程终于要结束了。
Что за путешествие выдалось для Арху! Наконец-то оно подошло к финалу - пусть и не совсем радостному.
他盯着这些鱼,发出一声喜忧参半的叫声。
Он смотрит на рыбу и мяукает то ли от наслаждения, то ли от боли.
那是一场心灵悸动的大师级演出,但对于乐队来说却是喜忧参半的时刻。成员们已经打算单飞,进行各自的新计划。
Это было мастерское и яркое выступление. Но группа переживает не лучшие времена. Участники собираются выступать с сольными проектами.
пословный:
喜 | 忧 | 参半 | |
тк. в соч.
1) радость; счастье; радостный; счастливый
2) нравиться; любить
|
1) тк. в соч. печалиться; печаль; горе
2) заботиться, беспокоиться; тревожиться; забота; тревога
|
пополам, поровну; смесь, смешанный, и то и другое
|