快餐食品
kuàicān shípǐn
фаст-фуд, продукты быстрого питания
быстрое питание
в русских словах:
пятиминутка
〈复二〉 -ток〔阴〕〈口〉 ⑴(生产)碰头会. ~ перед началом рабочего дня 工作日开始前的碰头会. ⑵(五分钟可做好的)快餐食品.
примеры:
有盖野餐食品篮
Корзина для пикника (с крышкой)
“我不吃工人食品!”他脱口而出,不过立即就后悔了。“你看,警官,我喜欢与众不同的、∗经典∗的食物。精致的餐食,而不是∗工人的后背∗。拜托,别再说了。”
Я не ем еду для батраков, — заявляет он, тут же об этом пожалев. — Послушайте, офицер, мне нравятся другие, ∗классические∗ блюда. Высокая кухня, а не спины батраков. Так что перестаньте, пожалуйста.
从猎鹿人餐馆处拿到的「特产餐品」。是以「满足沙拉」为原材料制作,便于携带和存储的「礼物类食品」。但据说在长途运输后,味道和口感可能不太好…
Особенное подарочное блюдо из меню «Хорошего охотника». Этот Питательный салат был подготовлен к долгому хранению. Однако пережив его, вряд ли он порадует кого-нибудь своим вкусом.
пословный:
快餐 | 餐食 | 食品 | |
1) фастфуд, быстрое питание
2) жарг. быстрый, простой (в ущерб качеству)
|
1) еда
2) кушать
|
пищевые продукты, продовольствие, съестное; снедь
|