念旧
niànjiù
помнить старых друзей; не забывать старинную дружбу
не забывать старую дружбу
niànjiù
不忘旧日的交情:要是他还念旧,应该出席这次聚会。niànjiù
[keep old friendships in mind; for old time's sake] 怀念故旧
日边人至, 常闻念旧之言。 --徐度《却扫编》
niàn jiù
不忘故旧。
儒林外史.第四回:「范举人念旧,拿了几两银子,交与胡屠户,托他仍旧到集上庵里,请平日相与的和尚做揽头。」
红楼梦.第六回:「你何不去走动走动,或者他念旧,有些好处,也未可知。」
niàn jiù
to remember old friends
to cherish old friendships
for old time’s sake
niàn jiù
(不忘旧日的友谊) keep old friendships in mind
(怀念旧时光) for old time's sake
niànjiù
1) keep old friendships in mind
2) for old time's sake
挂念旧人;不忘故旧。
частотность: #53966
в русских словах:
кто старое помянет, тому глаз вон
【参考译文】君子不念旧恶。谁记旧仇,不得好果。
синонимы:
примеры:
(用作插)其实不应当提起这一点(当谈到他人坏处时的用语, 含有"不念旧恶"之意)
Не тем будь помянут
原谅就是要不念旧恶
простить- значит не таить злобу
吉丽安娜,你可想清楚了,之所以老大到现在都没亲自来找你麻烦,主要是因为咱兄弟念旧情,没忍心把你的行踪告诉老大。
Подумай как следует, Джиллиана. Босс ещё не добрался до тебя только потому, что мы не сказали ему, где ты. Мы, знаешь ли, о старых друзьях не забываем.
如果以后再动了什么歪念头,真的变成恶鬼,我可是会不念旧情直接消灭你的。
Если ты действительно станешь злым духом и посетишь нас с дурными мыслями, друг ты или нет, мне придётся тебя уничтожить.
玛雯·黑荆棘很念旧情。这就是我能掌管这里的原因。
Мавен Черный Вереск не забывает друзей. Поэтому я тут теперь главный.
黑棘氏的玛雯很念旧情。这就是我能掌管这里的原因。
Мавен Черный Вереск не забывает друзей. Поэтому я тут теперь главный.
这样才有始有终啊。我曾经在乌德维克有家酒馆,叫“旧港湾”。有些从前的客人晚上会来这儿怀念旧时光。
На Ундвике у меня был "Старый порт"... Несколько старых клиентов до сих пор заходят вспомнить прежние времена.
我们偶尔会碰个面,喝杯烈酒,怀念旧日时光,一起聊聊如果做了不同的决定,现在会有哪些可能…
Иногда мы встречались с ним за рюмочкой чего-нибудь крепкого, чтобы вспомнить старые времена и задуматься, что было бы, если бы...
唉,真怀念旧日时光。
Ах, старые времена.
他们答应不念旧恶,重新修好。
They agreed to forgive and forget and be friendly again.
我好想念旧世界。
Я скучаю по Старому миру.
觉得很念旧吗?这个应该可以换到几瓶盖吧?
Ностальгируешь, что ли? Если постараться, можно эту штуковину продать.