不念旧恶
bùniànjiùè
не вспоминать о старых грехах (ошибках), не напоминать о причиненном некогда зле
забывать зло
bùniàn-jiù'è
[forget old grievances; forgive and forget] 不记住或不计较跟别人之间过去的嫌怨(见于《论语·公冶长》)
bù niàn jiù è
不计较对方以往的过失。
论语.公冶长:「伯夷、叔齐不念旧恶,怨是用希。」
三国志.卷一.魏书.武帝纪:「矫情任算,不念旧恶,终能总御皇机,克成洪业者,惟其明略最优也。」
bù niàn jiù è
do not recall old grievances (idiom, from Analects); forgive and forgetforgive an old wrong
bù niàn jiù è
not bear a grudge; bear no malice; cast behind the back; discard (not to dig up) old animosities; forget and forgive old grudges; forget old grievances; Let bygones be bygones.; Let the dead bury the dead.; not to keep the former wickedness of man in mind; not to remember old wrongsbụ̀niànjiù'è
forgive and forget不记过去的仇怨。
синонимы:
примеры:
(用作插)其实不应当提起这一点(当谈到他人坏处时的用语, 含有"不念旧恶"之意)
Не тем будь помянут
[直义] 谁记旧怨, 就挖他的眼珠.
[用法] 当人们不想提起过去的委屈,不愉快等等时说.
[参考译文] 君子不念旧恶; 谁记旧仇, 不得好果.
[例句] - Как вы злопамятны, не стыдно ли? Да и этот болтун всё рассказал, экой мужчина! Ну, слава богу, слава богу, что я сослал; забыть; кто старое помянет, тому глаз вон. "您
[用法] 当人们不想提起过去的委屈,不愉快等等时说.
[参考译文] 君子不念旧恶; 谁记旧仇, 不得好果.
[例句] - Как вы злопамятны, не стыдно ли? Да и этот болтун всё рассказал, экой мужчина! Ну, слава богу, слава богу, что я сослал; забыть; кто старое помянет, тому глаз вон. "您
кто старое помянет тому глаз вон
原谅就是要不念旧恶
простить- значит не таить злобу
如果以后再动了什么歪念头,真的变成恶鬼,我可是会不念旧情直接消灭你的。
Если ты действительно станешь злым духом и посетишь нас с дурными мыслями, друг ты или нет, мне придётся тебя уничтожить.
пословный:
不 | 念旧 | 旧恶 | |