怀孕的
huáiyùnde
беременная
in-calf
в русских словах:
брюхатый
-ат〔形〕〈俗〉大肚子的; 怀孕的.
небеременный
未怀孕的
сукотная
-тна〔形〕怀孕的(指母猫、母兔、母狮等).
супоросая свинья
怀孕的母猪
суягная
-ягна〔形〕怀孕的(指母羊等). ~ые матки 怀孕的羊.
примеры:
他们不准我和她结婚…不过我希望你过得更好,至少你身为变种人不需要担心怀孕的事情。
Они мне не позволяли на ней жениться... но надеюсь, у тебя выйдет лучше. Тебе хоть не надо беспокоиться из-за беременности.
泰莫利亚史||在劳拉‧朵兰死于孤独之前,她生下了一个女儿,被瑞达尼亚皇后所收养,且命名为瑞雅伦。在十七岁的时候,瑞雅伦嫁给了泰莫利亚国王吉德玛。结婚三年之后,著名的法卡之乱爆发了。在那时候怀孕的瑞雅伦意外地被掳。在监狱之中她生了一对双生子,然后发疯了。同时狂热的法卡也生下一个女儿,她在发动战争之前抛弃了她的女儿,留给了那名发疯的囚犯。在那之后不久,动乱被弭平,法卡被烧死在火刑柱上,而吉德玛王找回了他的妻子,伴随著三个子女。
История Темерии||Прежде чем Лара Доррен погибла в изгнании, она произвела на свет дочь, которую королева Редании удочерила и назвала Рианнон. В возрасте 17 лет Рианнон вышла замуж за Гидемара, короля Темерии. Через три года после их свадьбы началось знаменитое восстание Фальки. Уже беременная Рианнон была захвачена в плен. В тюрьме она родила близнецов и сошла с ума. В то же самое время Фалька родила дочь, которую оставила у безумной узницы. Вскоре после этого восстание было подавлено, Фалька была сожжена на костре, а король Гидемир получил обратно свою жену вместе с тремя детьми.
当我找到她,我们再来好好算这笔帐。她会恨不得她妈当初怀孕的时候拿掉她。
Я ее найду. А потом мы потешимся так, как никогда прежде. Она пожалеет, что ее мать не сделала аборт.
这种受到诅咒的生物会杀害怀孕的女人,藉此吸取力量。等它变得强大,还会去攻击曾经鄙弃它的人。
Это проклятые существа, которые черпают силу, убивая беременных женщин. Когда они становятся достаточно сильными, они нападают на тех, кто причинил им зло.
心理助产法的与一种生孩子方法有关的或这种方法的,在该法中怀孕的母亲不借助麻醉药而是在心理和身体上作充分的准备
Relating to or being a method of childbirth in which the expectant mother is prepared psychologically and physically to give birth without the use of drugs.
不孕持续的不能怀孕的能力
The persistent inability to conceive a child.
这种药物可以提高怀孕的机率。
This drug can increase the chance of conception.
如果您真的那么想知道的话,我刚刚回想起有一天,您带着怀孕的夫人出门散散心。
Если вам так интересно, я вспоминал тот день, когда вы устроили беременной хозяйке настоящий отдых.
如果您真的那么想知道的话,我刚刚回想起有一天,主人带着怀孕的您出门散散心。
Если вам так интересно, я вспоминал тот день, когда вы были беременны, и хозяин устроил вам настоящий отдых.
干到怀孕
трахать так, что забеременела
我怀孕了。
Я беременна.
她又怀孕了。
She is (heavy) with child again.; She has been in the family way again.
她怀孕5个月了。
She is 5 months pregnant.
玛丽怀孕了。
Mary is expecting.
安娜怀孕了?
Анна была беременна?
她怀孕多久了?
How long has she been pregnant?
我该不会怀孕了吧。
Я же не могла забеременеть?
她怀孕六个月了。
She is six months gone.
她第二次怀孕很轻松
Her second pregnancy was easy.
这是她第一次怀孕。
This is her first pregnancy.
她在四年中怀孕三次。
She’s had three pregnancies in four years.
怀孕初期常伴有恶心。
Early pregnancy is often accompanied by nausea.
在怀孕期间的母畜饲料中
in mother’s diet during pregnancy
非自愿怀孕;不想要的怀孕;意外怀孕
нежелательная беременность
你难道不担心她们会怀孕?
А ты не боишься, что кто-нибудь из них залетит?
怀孕期间你最好不要吸烟。
You are advised not to smoke during pregnancy.
你家黄脸婆是胖了还是又怀孕了?
Что твою старуху так расперло? Или снова на сносях?
你听过那个怀孕巫妖的笑话吗?
Слышал анекдот про беременного лича?
如果您怀孕了,我会建议您戒酒。
В случае беременности я рекомендую воздерживаться от алкоголя.
他发现他的未婚妻无预期地怀孕了!
Дома он узнал, что его жена беременна!
当我明白我怀孕时…我真想要自杀。
Когда я поняла, что беременна, то хотела покончить с собой.
她老婆怀孕了。我答应她要好好照顾他的。
Жена у него беременная. А я ей обещал, что присмотрю за ним...
你怀孕这一点,我原谅你。我能忍受。只是……
Я прощаю тебя за то, что ты беременна. Я могу с этим справиться. Просто...
我为什么明明怀孕了,却还是一条杠的“小队长”?
И почему это я при очевидной беременности всё ещё с одной лычкой в "звеньевых"?
那男人与妻子夏娃同寝。夏娃怀孕,生下该隐。
The man lay with his wife Eve, and she conceived and gave birth to Cain.
怀孕或有计划要怀孕,请勿饮用核口可乐沉黑味。
Не пейте "Темную Ядер-Колу", если вы беременны или собираетесь забеременеть.
她已怀孕六个月,腹部疼痛不已,经医生确定胎死腹中了。
Она беременна уже шесть месяцев, но живот у неё болит постоянно. Врачи определили, что у неё замершая беременность.
所以?金特让某个农家女怀孕了?至少是个健康的女人?
И что? Кимбольт обрюхатил деревенскую бабу? Она хотя бы красивая?
“不只这样,”她避开他的锐利眼神,“我怀孕了。”
- Есть еще кое-что, - сказала она, не глядя ему в глаза. - Я беременна.
她同意嫁给这名犯人,因为她认为自己已经怀孕了。
She consented to be married to the prisoner as she believed she was in trouble.
一个是年轻而无忧无虑的少女,一个是成熟的怀孕女子,一个是弯腰驼背的老妇人。
Молодая, беззаботная девушка, зрелая, беременная женщина и сгорбленная старуха на склоне лет.
告诉她如果她是净源导师的母亲,那她怀孕时肯定受过诅咒。
Сказать, что если она произвела на свет магистра, чрево ее проклято.
某个早上惊喜的用早孕试纸验到了中队长,马上到医院抽血并确认是怀孕了。
Как-то раз утром, взглянув на тест ранней беременности, я с удивлением обнаружила, что "дослужилась до отрядной". Сразу же поехала в больницу, сделала анализ крови и убедилась, что я беременна.
当卡门怀孕了,被他赶出家门。她身无分文地流落到维吉玛,结局你知道了…
Она забеременела, и он ее вышвырнул. Она приехала в Вызиму без гроша в кармане. Вы знаете, чем это кончилось...
丈夫在妻子怀孕期间和分娩后一年内,未经妻子同意,无权提起离婚诉讼
муж не имеет права без согласия жены возбуждать дело о расторжении брака во время беременности жены и в течение года после рождения ребенка
他看起来也不像男性,瞧瞧那像怀孕一样鼓起的肚子,还有那张无法辨认容貌的脸。
Он и на мужчину не похож с раздувшимся как у беременной животом и неразличимым лицом.
听说你怀孕了我万分喜悦,丁雅。他们说这不会,也不可能发生。但是玛拉证明了,他们是错的。
Я так рад, что ты станешь матерью, Диния. Они сказали, что... что это невозможно, но Мара показала им их ошибку.
如有特殊情况(怀孕、分娩、一方的生命有直接危险和其他特殊的情况)可于递交申请当日登记结婚
при наличии особых обстоятельств (беременности, рождения ребенка, непосредственной угрозы жизни одной из сторон и других особых обстоятельств) брак может быть заключен в день подачи заявления
听到你怀孕了我万分喜悦,丁雅。他们说这不会……不可能发生,但是玛拉证明了他们是错的。
Я так рад, что ты станешь матерью, Диния. Они сказали, что... что это невозможно, но Мара показала им их ошибку.
пословный:
怀孕 | 的 | ||