怀疑者
huáiyízhě
1) скептик
2) suspecter
huái yí zhě
skeptic
suspecter
suspecter; unbeliever
huáiyízhě
skepticв русских словах:
маловер
怀疑者 huáiyízhě
примеры:
只有弱者才会怀疑!
Сомнения — для слабаков!
怀疑恶性肿瘤的患者
больной с подозрением на злокачественную опухоль
这家伙一直都是个怀疑论者……
Ну что за человек? Всегда во всем сомневается...
弑王者会想要自白?我很怀疑。
Убийца королей решил исповедаться? Не верю.
现在的警探啊……永远都是怀疑论者。
Ну-ну, детектив... Вечно вы со своим скепсисом.
不过我怀疑你还有另一个名字。觉醒者。
Но, полагаю, теперь тебя знают и под другим именем. Верно, пробужденный?
阴谋者突然吐露一切?我对此感到怀疑。
Мне не нравится, когда заговорщики вдруг начинают откровенничать.
你是个吟游诗人?商人?或是朝圣者?我有些怀疑。
Ты бард/торговец/пилигрим? Сомневаюсь.
啊,对此我很怀疑,而且我认为长者心里也很明白。
Сомневаюсь. Думаю, Скрытый на самом деле это тоже понимает.
伊凡看了看神谕者,脸上混杂了希望和怀疑的神色。
Ифан косится на Божественного со смесью надежды и недоверия.
“通往纯正信仰的道路上散落着迷失者的怀疑。”
Путь к истинной вере усеян сомнениями тех, кто не смог его одолеть.
报告中展示的调查结果使抗议者的要求遭到了怀疑。
The findings of the report threw discredit on the protesters' claims.
精灵贤者阿瓦拉克…不过我怀疑,你应该找不到他了。
Аваллакх, эльфский Знающий... Но его ты тоже вряд ли найдешь.
我怀疑某些非常顽劣的刺舞者可能在背后操纵它们。
Подозреваю, их подзуживают бессовестные плясуны.
听起来很合乎逻辑,分工合作。她把怀疑论留给怀疑主义者了。
Звучит разумно — разделение труда. Скептицизм она оставляет скептикам.
但我怀疑你还有更多不为人知的东西。对吧,觉醒者?
А вот про тебя мне еще многое предстоит узнать. Не так ли, пробужденный?
塞克斯都·恩披里柯(Sextus Empiricus, 2世纪末-3世纪初, 古希腊哲学家, 学者, 怀疑论的代表)
Секст Эмпирик
是的。我的大脑怀疑你和革命者航空旅之间有某种特别的∗东西∗。
Да. Мой мозг подозревает, что тебя что-то ∗торкает∗ в революционных авиабригадах.
带者怀疑的眼神看她。她也是秘源术士吗?所有秘源术士都在欢乐堡里吗?
Удивленно посмотреть на нее. Разве она – не колдунья? Как и все в форте Радость?
但位于中心位置的学院毫发无伤,很多幸存者对此都感到怀疑。
При этом Коллегия магов практически не пострадала. Это вызвало большие подозрения у выживших.
我之前就怀疑他是不死者,不然他怎么可能过了两百多年却还活着。
Я подозревал, что он нежить. А как еще человек может прожить больше двухсот лет?
我怀疑我的坏运气是和我是否清醒着有关的,或者说招来坏运气的,可能是我的「意识」。
Я подозреваю, что моё невезение связано с тем, бодрствую ли я. Иными словами, неудачи вполне могут исходить от моего собственного сознания.
上台!表演者上台!该是另一场表演的时候了!不过我怀疑你到不到得了剧场,陌生人。
Артисты на сцену! Пора начинать новое представление! Хотя ты-то вряд ли доберешься до театра.
但位于中心位置的学院几乎毫发无伤,很多幸存者对此都感到怀疑。
При этом Коллегия магов практически не пострадала. Это вызвало большие подозрения у выживших.
如果他被加冕为至高王,我怀疑是否会有他的追随者所期望的黄金年代。
Сомневаюсь, что если его сделают верховным королем, то сразу наступит золотой век, как ожидают его сподвижники.
在这个特别的地方,我怀疑你和革命者航空旅之间有着某种特别的∗东西∗。
Сейчас в этом специальном месте зародилось подозрение, что тебя что-то ∗торкает∗ в революционных авиабригадах.
夺日者的军队近来变得越发强大。我怀疑与魔法有关,但还不能确定。
Войска Похитителей Солнца становятся все сильнее. Думаю, в этом замешана магия, но точно сказать не могу.
试着说出这个词。觉醒者。不知为何,你已经在怀疑自己是...与众不同的了。
Попробовать произнести это вслух. Пробужденный. Вы и прежде подозревали, что вы... отличаетесь от других.
皱起眉头说,他是一名觉醒者,是被选中的少数人。他不应该如此怀疑他的自我价值。
Нахмуриться и сказать, что он был пробужденным... одним из немногих избранных. Ему не следовало бы так сомневаться в себе.
她并非真正的探求者。她也不是真正的精灵。希瓦导师说她是半个恶魔,这一点我毫不怀疑。
Она не то чтобы искатель. И не вполне эльфийка. Наполовину демон, как говорит мейстр Сива, и я ей верю.
我也同样怀疑过。我在想还有没有这些野兽干不出来的事。我的心为探求者感到疼痛。
Я так и думала. О, есть ли хоть что-то, на что эти твари не готовы пойти? Мое сердце болит об искателях.
破碎者们在我们西边的建筑群附近徘徊——我听不太懂他们的话,但我怀疑他们已经不清醒了。
Сломленные бродят среди зданий к западу от нас; я не понимаю толком, о чем они говорят, но мне кажется, что они не в своем уме.
王子从未怀疑过你是否会加入我们的事业。他知道你会来,所以召集了收割者之庭。
Принц не сомневался, что ты согласишься присоединиться к нам. Он созвал Двор Жнецов в ожидании твоего прибытия.
你怀疑,我理解。在虚空沼泽很难获得信任。但要知道我的名字就要信任我,就像信任上一个神谕者一样。
Я понимаю твой скептицизм. В Гулких Топях редко встретишь тех, кому стоит верить. Но знать мое имя значит верить в меня – так же, как это было с покойным Божественным.
пословный:
怀疑 | 者 | ||
1) сомневаться, ставить под вопрос; сомнение, недоверие, скептицизм; скептичный, скептический
2) питать подозрения, подозревать; подозрения; подозрительный
|
1) тот, кто; тот, который; то, что
2) суффикс существительных, обозначающих лиц, принадлежащих к той или иной профессии или категории лиц
|