思想单纯
sīxiǎng dānchún
(у кого-либо) мысли простые
他是个思想单纯的人 У него мысли простые. Он простой человек.
примеры:
思想单纯
бесхитростный, простой, наивный
我的父亲是位思想单纯的骑士,他看待人生就像一场美丽的冒险。他热爱人类,并试着去了解他们。感谢有他,让我相信所有人都生而平等,自由无价。
Мой отец был рыцарем с ясным взором. Жизнь он воспринимал как приключение. Он любил людей и старался их понять. Благодаря ему я верю, что все люди равны, и свободу нельзя купить.
单纯的思想
primitive idea
我喜欢与思想纯洁的人来往。
I love to mix with people chaste in mind.
还是你单纯想要享受零风险的收益?
А может, вы просто хотите получить выгоду, ничем не рискуя?
你是身份使然想调查个究竟,还是单纯想管闲事?
Это профессиональное любопытство, или обычная людская дотошность?
只是单纯想要知道,蒙德的「暗夜英雄」可以做到什么程度…
Мне было любопытно, как далеко готов зайти Полуночный герой Мондштадта.
我不会强迫中奖。之后如果还想拯救合成人,或单纯想报复学院,你知道上哪找我们。
Я уговаривать не буду. Если захочешь спасти синтов или просто отомстить Институту, ты знаешь, где нас найти.
我不会强迫中奖。如果你改变主意,想拯救合成人,或单纯想报复学院,你知道上哪找我们。
Я уговаривать не буду. Если передумаешь и захочешь спасти синтов или просто отомстить Институту, ты знаешь, где нас найти.
我只是个单纯想买斯库玛的成瘾者。那玩意儿可不便宜,总是得靠着杀人赚来的钱才弄得到手。
Мне просто нужны были деньги на скуму. Стоила она недешево, а на убийства всегда есть спрос.
пословный:
思想 | 单纯 | ||
1) мысль, идея; идеология; мышление, образ мыслей; идейный, идеологический; воззрения
2) думать о..., постоянно устремляться мыслью к...; мысленный
|
1) простой
2) наивный, простодушный
3) исключительно; только, чисто, просто
|