急呼呼
_
亦作“急乎乎”。
非常着急或急促的样子。
ссылки с:
急乎乎亦作“急乎乎”。
非常着急或急促的样子。
примеры:
发出紧急呼吁
send out an urgent appeal
关于非洲的紧急呼吁
призыв к оказанию чрезвычайной помощи Африке
2005 年印度洋地震和海啸紧急呼吁
экстренный призыв 2005 года в связи с землетрясением и цунами в Индийском океане
那∗的确是∗紧急呼叫台的号码……
Это ∗действительно∗ номер дежурного...
援助亚美尼亚和阿塞拜疆的紧急呼吁
Призыв об оказании немедленной чрезвычайной помощи Армении и Азербайджану
关于伊拉克危机人道主义需要的紧急呼吁
Призыв к немедленным действиям по удовлетворению потребностей в гуманитарной помощи, вызванных кризисом в Ираке
垃圾箱上有一张贴纸:“rcm8-100-2号紧急呼叫台。善良的人们,保持警惕!”
Наклейка на баке: «Телефон для экстренной связи с ргм: 8-100-2. Сохраняйте бдительность!»
侧面有一个模糊的贴纸,上面写着:“rcm紧急呼叫台8-100-2号”,还有一条标语:“人类,警惕一些!”
Выцветшая наклейка сбоку ящика гласит: «Экстренная связь с ргм по номеру 8-100-2», рядом слоган «Человек, будь бдителен!»
轻轻拍打山楂树的你发现一张几乎磨到看不清的小贴纸。上面写着:“rcm紧急呼叫台8-100-2号。”底下还有一行标语:“人类,保持警惕!”
Погладив дерево, ты обнаруживаешь на стволе небольшую наклейку, истертую так, что едва удается разобрать. На ней написано: «Экстренная связь с ргм по номеру телефона 8-100-2», со слоганом «Человек, будь бдителен!»
пословный:
急 | 呼呼 | ||
1) быстрый; стремительный; торопиться; спешить
2) срочный; экстренный
3) волноваться; беспокоиться
4) горячиться; нервничать; сердиться
5) книжн. спешить помочь кому-либо
|
звукоподражание свисту, завыванию ветра; храпу
|