性传播疾病
xìng chuánbō jíbìng
мед. заболевания, передающиеся половым путём, ЗППП
xìng chuánbō jíbìng
болезни, передаваемые половым путем (через сексуальные отношения)болезнь, передающаяся половым путем
в русских словах:
ЗППП
性传播疾病, 性传染病, 性病 (сокр. заболевания, передающиеся половым путём)
примеры:
性传播疾病;性传播感染
венерическая болезнь; болезнь, передаваемая половым путем
欧洲移徙妓女预防艾滋病/性传播疾病跨国项目
Транснациональный проект предотвращения СПИДа и передаваемых половым способом заболеваний среди иностранных проституток в Европе
传播疾病的
pathophorous; pathophoric
疾病的传播
the transmission of diseases
媒传疾病; 媒介传播疾病
трансмиссивная болезнь
老鼠传播疾病。
Rats transmit disease.
经食物传播的疾病
пищевые отравления; заболевания пищевого происхождения
虫媒疾病、经昆虫传播的疾病
болезни, распространяемые насекомыми
老鼠传播讨厌的疾病。
Rats carry very nasty diseases.
你知道它们会传播疾病吗?
Ты знаешь, сколько они разносят болезней?!
易受通过接种传播的疾病影响的
Susceptible to a disease transmitted by inoculation.
非传染性疾病;非传染病
неинфекционные болезни
传染性疾病!
Заразная беспомощность!
性病学对性传染疾病的研究
The study of sexually transmitted diseases.
这些凶残的食腐野兽不仅会传播疾病,见到我们还会发起攻击。
Они не просто жрут падаль и разносят болезни: эти дикие твари набросятся на нас, как только завидят.
传染原传染性疾病的直接病因,例如某种细菌或病毒
The direct cause, such as a bacterium or virus, of a communicable disease.
你喊出了我的名字。你知道我受到的折磨。求求你——不要因为我的树根传播了疾病而怪罪我...
Ты называешь мое имя – ты знаешь о моих мучениях. Прошу, не суди меня по той болезни, что распространяют корни.
老鼠传播非常严重的疾病。I got a nasty cut on my foot while playing on the beach。
Rats carry very nasty diseases.
拉丁美洲区域学校卫生教育和艾滋病/性传疾病预防讲习班
практикум по вопросам медико-санитарного просвещения в школах и предупреждения ВИЧ/СПИД в регионе Латинской Америке
这个肮脏的物种有个特别令人恶心的天赋,就是擅长传播着各种疾病,堪称犬类王国的耻辱。
У этих же мерзких особей и вовсе отвратительный нрав, они чем только ни болеют... и вообще это просто бельмо на глазу собачьего рода.
这种疾病10年前几乎无人知晓,可它突然爆发象野火般迅速传播,直至流行甚广。
The disease was practically unknown ten years ago but then it flared and spread like wild fire until it reached epidemic proportions.
朋友。族人。如果你说出我的名字,你就会知道我受到的折磨。求求你——不要因为我的树根传播了疾病而怪罪我...
Друг. Собрат. Ты называешь мое имя – ты знаешь о моих мучениях. Прошу, не суди меня слишком строго по той болезни, что распространяют мои корни.
它们就像是传播疾病的啮齿动物,只不过带着翅膀,这些生物没有一点好处,只会造成难以名状的痛苦。
Они как зараженные грызуны – приносят только беду.
你在给我收集样本的时候,我的实验让我明白了,要想很好地传播这种新型疾病,就需要更多的素材。毒害倒霉的受害者不过是儿戏。把瘟疫散布到整个世界才有一点挑战性。
Пока ты <собирал/собирала> для меня образцы, я провел исследования и обнаружил, что для должного распространения этой болезни потребуются и другие реагенты. Отравить какую-нибудь одну жалкую жертву – это ерунда, а вот отравить весь мир куда сложнее.
我们有位牧师在穿越那一带时,她的伙伴病倒了。她请求了教团的协助。去找到她吧,大祭司,然后尽你所能,防止这种疾病继续传播。
Одна из жриц путешествовала по этому региону, когда ее спутник заболел. Найди ее, <верховный жрец/верховная жрица>, и сделай все возможное, чтобы помешать распространению заразы.
我在通向北方的大路旁发现了一窝雏龙,它们也有类似的病征。绿龙是自然的神圣监护者。这种疾病竟然也会传播到它们身上,这真是个严重的警报。
К северу от дороги я нашел выводок дракончиков, пораженных той же хворью. Зеленые драконы являют собой живое воплощение природы, и то, что их также затронула эта болезнь, весьма пугает.
没错。霉斑是一种传染性极高的细菌性疾病,可以摧毁人类的大脑组织。大革命真正的起因是物质。瘟疫不过是导火索而已。
Именно. Цараат — очень быстро распространяющийся микроорганизм, который уничтожал ткани мозга. Настоящие причины революции касались материального благосостояния. Пандемия просто послужила толчком.
пословный:
性传播 | 疾病 | ||