性无能
xìng wúnéng
импотенция
impotence
xìng wú néng
男子因为生理或心理因素造成的性功能障碍。
如:「经过心理医生的诊治后,他的性无能症状竟然不药而愈。」
xìngwúnéng
(sexual) impotenceв русских словах:
импотенция
1) 阳痿, 性无能
примеры:
无限的可能性
неограниченные возможности
可能性是无 穷的。
Мириады возможностей.
我的水性无人能及!
Для меня вы все — сухопутные крысы!
无功能性肾上腺皮质肿瘤
non-functioning adrenocortical tumor
今天充满着无限可能性。
Сегодняшний день несет уйму возможностей.
队伍角色获得50点无属性能量
Даёт 50 Элементальной Энергии члену отряда
队伍角色获得30点无属性能量
Даёт 30 Элементальной Энергии члену отряда
她消失得无影无踪。能找到她的可能性很小。
Она исчезла без следа. Отыскать ее будет непросто.
我无法想象竟然有消耗这么多能量的可能性。
Даже представить не могу, что можно потратить столько энергии.
是的,几乎。。男人可能无法以击败你,不过女性的话…
Почти. Обычный воин тебя не победит, конечно, а вот женщина-воин...
扫描显示构造体已无法运转。没有修复的可能性。
Результат сканирования: строение нефункционально. Восстановлению не подлежит.
蕴含着无限可能性的精炼矿锭,可以用来强化武器。
Эта руда обладает безграничными возможностями по улучшению вашего вооружения.
我现在已经无法再做什么了,装甲的性能已经是最好的了。
Я больше ничего не могу сделать. Улучшить эту броню уже невозможно.
拥有无限可能性的禽类的卵,能带来一整天所需的蛋白质。
Универсальный ингредиент, содержащий в себе дневную дозу протеина.
其中蕴含的无数可能性,实在太有趣了,值得反复品味。
Столь увлекательные бесчисленные вероятности, в которых можно копаться бесконечно...
从无属性结晶上剥落下来的晶片,吸收后可获得50点无属性能量
Осколок большого Элементального Кристалла. Даёт 50 Элементальной Энергии.
从无属性的奇卡卡树上采摘的果实,食用后可获得30点无属性能量
Фрукт с дерева Обычная Дзикака. Можно съесть, чтобы получить 30 Элементальной Энергии.
太棒了。大多数人心胸都太狭隘,不肯承认无限宇宙的可能性。
Чудесно. Обычно люди слишком ограничены и поэтому не могут признать, что бесконечная вселенная таит в себе бесчисленные возможности.
这就说不准了。瑞瓦肖可能举足轻重,也可能无足轻重。这就是偶发性的本质……
Это сказать невозможно. Может быть, Ревашоль играет большую роль, а может быть, вообще не играет. Такова природа непредвиденных обстоятельств...»
由牛奶浓缩发酵制成的奶制品。提供热量的同时,赋予了烹饪无限可能性。
Кисломолочный продукт. Обладает высокой калорийностью и безграничными возможностями, используется в широком ассортименте блюд.
「法术力是尚无定形的理念,那这无穷的可能性又是什么?」 ~神器大师尤依拉
«Что есть мана, как не возможность, не идея, еще не обретшая форму?» — Джойра, мастер-механик
它的冷却性能和润滑效果无与伦比。不仅如此,它还有助于保存附着在魔法物品上的魔力。
Его охлаждающая способность просто потрясает, а его долговечность в качестве смазочного материала просто не имеет равных. И это еще не все: оно позволяет сохранять чары на магических предметах.
没有人选择神性,这帮蠢货!力量近在咫尺都没能拿走。看来这些种族的确是低贱无能。胜利是我的。
Никто не возжелал божественности. Глупцы! Власть могла принадлежать им – только руку протяни, – но они ее так и не взяли. Воистину, низшие расы. Победа осталась за мной.
不。你∗可以∗停下来。只要趟过地狱就可以。月复一月。年复一年——你将会跟虚无对抗。这是可能的,因为∗时间∗充满可能性。
Нет. Ты ∗можешь∗ остановиться. Нужно просто терпеть адские мучения. Месяц за месяцем. Год за годом. Ты против пустоты. Это возможно, потому что ∗время∗ возможно.
пословный:
性 | 无能 | ||
I сущ.
1) природа, характер, нрав; натура, естество; врождённая склонность; темперамент; свойство, (врождённое) качество
2) пол; половой, сексуальный 3) грам. род
4) норов; гнев
5) * жизнь, существование
6) даос. сердечная природа
II собств.
Син (фамилия)
III словообр.
1) суффикс имён существительных, обозначающих характер, качество, свойство, способность, присутствие чего-л. (ср. русск. -ость)
2) с последующей основой прилагательного образует прилагательные, обозначающие свойства характера (природы)
|