怪现象
guài xiànxiàng
странное явление, странный феномен
guàixiànxiàng
strange phenomenaпримеры:
酋长大人派我们去调查阿塔哈卡神庙中发生的奇怪现象。
Вождь послал нас разузнать, что творится в Храме АталХаккара.
在我了解到是什么样的巫术导致了焚木村的奇怪现象之后,我也就算是了解透彻了。白天,那些农夫们都是好端端的人。但太阳一落山,他们就变成了月怒狼人。
У меня будет полная информация, когда я узнаю, какие чары служат причиной странностей, происходящих в деревне Погребальных Костров. Днем живущие там крестьяне выглядят по-человечески. Но когда солнце заходит, деревенский люд превращается в воргенов Лунной Ярости.
这些奇怪现象也许有符合自然法则的解释。
There may be a physical explanation for these strange happenings.
奇怪的现象
странное явление
我是说虽然我可能不太了解植物怪,但那绝对不是个好现象。
Я не разбираюсь в этих ходячих растениях, но это явно не к добру.
这是正常的现象对吧?我们应该不会走进挖这个洞的怪物的嘴巴吧?
Это ведь не искусственная яма, да? Мы же не попадем в пасть того, кто это выкопал?
我找不到这怪异现象的源头,但也许你能做到。相比调查,我更习惯直接把东西打碎。
Я так и не смогла понять причину, но, может, тебе повезет больше. Я больше привыкла бить, а не исследовать.
这些港口居然被钢铁部落遗弃了,真是个奇怪的现象,不过我们的斥候报告说前方还有一些麻烦。
Железная Орда покинула причал, что довольно странно. Впрочем, нас уже ждут другие неприятности.
可能听起来很奇怪——不过我也在那里。海岸上的教堂因为一个音频空间的异常现象产生了震动。可能是灰域,或者也许跟无线电波有关……
Звучит странно, но я при этом присутствовал. Церковь на побережье вибрировала от аудиопространственной аномалии. Возможно, это связано с энтропонезом, а может — с радиоволнами...
пословный:
怪 | 现象 | ||
1) странный; удивительный; чудной
2) удивляться; поражаться
3) весьма; очень; чрезвычайно
4) укорять, винить; обижаться
5) тк. в соч. оборотень; чудовище
|
явление; феномен; категория, проявление, признак
|