恒金戒指
_
Золотое этерниевое кольцо
примеры:
我还在等待金戒指。
Я все еще хочу получить золотое кольцо. Иначе я не смогу расстаться со своим амулетом.
在金戒指上镶嵌宝石
mount gems in a gold ring
我已经有了黄金戒指,但我还需三块无瑕的紫水晶来完成装饰。
У меня уже есть золотое кольцо, но в него нужно вставить три безупречных аметиста.
穆月尔女士,要想在这城里找一枚金戒指,恐怕是大海捞针了。
Госпожа Мьол, если вы потеряли золотое кольцо в этом городе, вы его скорее всего больше никогда не увидите. Мне очень жаль.
噢,以阿祖拉之名,我犯了个严重的错误。我买了一枚金戒指,而维欧拉·乔尔丹诺遗失了和这枚很像的戒指。
Ох, Азура, я совершил ужасную ошибку. Я купил золотое кольцо, а у Виолы Джордано пропало как раз точно такое же.
富克斯家族的传奇创始人波罗斯因为酗酒丢了性命。当时他的金戒指掉进了一条小溪,他去捞的时候晕了过去。
Борос, легендарный основатель Клана Фуксов, умер, приняв на грудь слишком много этого напитка. Он потянулся за своим золотым кольцом, упавшим в ручей, и потерял сознание.
пословный:
恒 | 金戒指 | ||
I héng прил. /наречие
1) долгий, длительный; затяжной
2) постоянный, неизменный; устойчивый, стойкий; постоянно, всегда 3) неподвижный (напр. о звёздах); недвижимый (об имуществе)
4) добропорядочный; правильный; мягкий, ровный
5) обычный, рядовой, заурядный; будничный, повседневный
II gèng гл.
1) * повсеместно распространять
2) * распространяться; доходить до...
III héng, gèng сущ.
* первая четверть луны; молодой месяц
IV héng собств. и усл.
1) геогр. (сокр. вм. 恒水) Хэншуй (река в пров. Хэбэй)
2) геогр. ( сокр. вм. 恒山) Хэншань (горы в пров. Шаньси)
3) геогр. река Ганг
4) ист., геогр. ( сокр. вм. 恒州) округ Хэнчжоу
5) Хэн (32-я гексаграмма «Ицзина», «Постоянство»)
6) Хэн (фамилия)
|