恣意妄行
zìyì wàngxíng
вести себя как вздумается, окончательно распоясаться
zì yì wàng xíng
恣意任意,随意;妄行胡作非为。随心所欲,胡作非为。примеры:
侵略者恣意妄为,把圆明园付之一炬。
The invaders wantonly set fire to Yuan Ming Yuan.
如果每个人都恣意妄为,那么这座蒙德城,总有一天也会陷入巨大的苦恼中。
Если бы все вели себя так же безрассудно, как Нимрод, то наш город долго бы не простоял.
魔鬼是恶魔的胡思乱想化为实体。 他们在这世界恣意妄为,毫无条理地满足对毁灭的疯狂渴望。
Дьяволы — это неземные желания демонов, облаченные в плоть. Если их выпустить, они насыщают свое безумное желание разрушений, проносясь по миру вихрем хаоса.
пословный:
恣意 | 妄行 | ||