恶毒诅咒
_
Гибельное проклятие
примеры:
如果耶尼库真的被血顶氏族给杀了,他们的酋长,那个名叫甘祖拉恩的家伙,就一定会遭受长达600年的恶毒诅咒!
Если племя Кровавого Скальпа убило Йеннику, да падет 600-летнее проклятье на душу их предводителя, Ганзулаха!
听着!各位好心人!马蒂达·佛蒙提诺是个受诅咒的、恶毒的疯女人!望周知!
Люди, слушайте! Объявляю, что Матильда де Верментино проклятая психопатка!
《诅咒毒液瓶的配方》
Рецепт флакона с проклятым ядом
是的,一个住在烟囱里的恶毒∗存在∗…是一个女人的形象。很有可能是女巫。她,或者是∗它∗跟诅咒有着某种关联。
Да, зловредная ∗Сущность∗, что обитает в дымоходе... и принимает облик женщины. Скорее всего, это ведьма. Она или ∗оно∗ наверняка каким-то образом связано с проклятием.
我知道这个可怜的灵魂承受着恶毒的诅咒!但这些该死的林鬼一直在偷我的卷轴,把它们扔得到处都是,还撕得粉碎!
Я точно знаю, каким страшным проклятьем поражена эта бедная душа! Но гнусные спригганы все время воруют мои свитки, разбрасывают их и рвут на мелкие клочки!
植物可投掷酸蚀孢子并释放诅咒毒云。
Растение способно плеваться ядовитыми спорами и испускать проклятые облака яда.
德鲁斯特会为他们施展的邪恶诅咒付出代价。
Друсты заплатят за это нечестивое проклятье, которым они нас поразили.
受其禁锢的书本不断传出恶毒咒骂的幽声。
Из своей тюрьмы книга без устали нашептывает слова жестокости и злобы.
这本书溅上了酸,闻起来也不怎么干净,它主要介绍给读者如何制作一个诅咒毒液瓶。
Книга в нескольких местах прожжена кислотой, да и запах у нее не из приятных. Она рассказывает читателю, как создать флакон с проклятым ядом.
诅咒恶兽挺好的。当然,她会时不时地在谁的身上咬一口,但我们早就习惯了。
Со стрыгой все в порядке. Да, ей надо время от времени кого-то кусать, но ты быстро к этому привыкнешь.
пословный:
恶毒 | 诅咒 | ||
злобный, злодейский, зловредный, ядовитый
|