被诅咒的毒雾
_
Проклятое ядовитое облако
примеры:
我受够了这被诅咒的地方。该死的彗星、方形硬币…以及那他妈的迷雾!
Хватит с меня этого проклятого места. Кровавые кометы... Монеты квадратами... Да еще мгла эта гребаная!
虚灵幼虫的尸体堆在你身旁,毒气氤氲,被诅咒的毒液在你脚边汇集。
Трупы исчадий валяются повсюду вокруг, истекая зловонной ядовитой жижей.
如果耶尼库真的被血顶氏族给杀了,他们的酋长,那个名叫甘祖拉恩的家伙,就一定会遭受长达600年的恶毒诅咒!
Если племя Кровавого Скальпа убило Йеннику, да падет 600-летнее проклятье на душу их предводителя, Ганзулаха!
不知道什么缘故,这里遍地都是被诅咒的迷雾,即便拥有神之眼的人,也只能在其中停留一段时间,时间耗尽,不管你有没有打开藏宝库大门,都不得不退出这里。
Не знаю, как так вышло, но над этим местом клубится очень странный туман. Даже те, у кого есть Глаз Бога, могут оставаться здесь совсем недолго. Когда закончится время, тебе нужно будет уйти.
狩魔猎人再一次穿过迷雾 - 决对是最後一次。他必须平安穿越被诅咒的战场。当他终於可以喘口气时,他确认长枪头还在身上并赶去见国王。
В очередной раз (наверняка, не в последний) ведьмаку предстояло пройти сквозь призрачную мглу. В этот раз он также перебрался невредимым. Затем Геральт, переведя дух и убедившись, что наконечник копья все еще при нем, поспешил к королю Хенсельту.
пословный:
被诅咒的毒 | 毒雾 | ||