恶煞
èshà
дух зла, нечистая сила神气凶恶的鬼神。 比喻凶狠恶毒的人
èshà
迷信的人指凶神,也用来比喻凶恶的人:凶神恶煞。èshà
[demon] 神气凶恶的鬼神。 比喻凶狠恶毒的人
è shà
泛称凶狠之徒。
元.纪君祥.赵氏孤儿.第一折:「他他他把爪和牙布满在朝门,但违拗的早一个个诛夷尽。多咱是人间恶煞,可什么阃外将军。」
è shà
demon
fiend
èshà
1) devil; fiend
2) a fiendish person
凶神。参见“恶刹”。
примеры:
凶神恶煞般对我看着
смотрит на меня как дьявол во плоти
他对我国人民的凶神恶煞。
Он-злейший враг моего народа.
造船是岛上最受人尊敬的行当。无论怎样的凶神恶煞,都要敬他们三分……
На островах превыше всех ценятся кораблестроители. Даже самые отъявленные негодяи при встрече кланяются им и спрашивают, как дела…
由于厌倦了波洛斯的干扰,拉铎司释放出恶煞鬼怪,希望用他们的尸体数量压垮戟队。
Уставшие от постоянного вмешательства Боросов, Ракдосы натравили на них бешеных гоблинов в расчете на то, что под тяжестью их трупов пики легионеров склонятся к земле.
是啊,那是法莫很久以前的模样……在他们还没有变成如今的盲眼恶煞之前。
Да, так давным-давно называли фалмеров... прежде чем они превратились в теперешних слепых чудовищ.
是啊,那是伐莫很久以前的名字……在他们还没有变成盲眼的凶神恶煞之前。
Да, так давным-давно называли фалмеров... прежде чем они превратились в теперешних слепых чудовищ.
我操,宝贝儿,哪里来的凶神恶煞,喊打喊杀的。
Эй, чего сразу так нервничать?
明明有这么宜人的风景,这里的掠夺者却还是那么凶神恶煞的。
У рейдеров тут такой красивый вид, а они при этом такие злобные.