恶魔灵魂井
пословный перевод
恶魔灵魂 | 井 | ||
I сущ.
1) колодец; глубокая яма; шахта; скважина ( напр. соляная)
2) * цзин (община на 1 кв. ли земли, из 8 крестьянских хозяйств и одного общинного участка, доход с которого шёл государству в качестве налога) 3) значок "решетка" (на клавиатуре)
II гл.
* делить, членить, разбивать на цзины
III собств. и усл.
1) Цзин (48-я гексаграмма «Ицзина», «Колодец»)
2) кит. астр. Цзин («Колодец»), созвездие (см. 井宿)
3) Цзин (фамилия)
|
в примерах:
恶魔之魂:灵魂宝石转化
Души демонов: трансформированный камень души
恶魔之魂:灵魂宝石的响声
Души демонов: Слежение за самоцветом души
过牌,灵魂残片。恶魔?就是恶魔。
Карты из колоды, фрагменты души, демоны? Демоны.
恶魔前来取回你被诅咒的灵魂...
Демоны уже сползаются за твоей проклятой душой...
恶魔死了。他的灵魂自由了。别无它求了。
Демон мертв. Его душа свободна. Чего еще желать?
他们的编号是军团:灵魂残片,恶魔变种
Число им – легион: фрагмент души, демонический вариант
自满困扰着你的军队,就像虚无的恶魔占据了灵魂。
Самоуспокоенность завладела вашей армией, как Демон небытия овладевает душами.
她死了。她越来越衰弱,然后就这样噗一声死了,恶魔就来取了灵魂。
Умерла. Слабела, слабела, пока не умерла. Чтоб тебя черти взяли.
那个恶魔。他困住我们的灵魂...他困住他们所有人的灵魂...我看到了...我全都看到了...
Демон. Он держит наши души... он будет вечно их держать... я это вижу... я это вижу...
那些无脑的生物抢走了我们囚禁恶魔俘虏的灵魂牢笼。
Эти безмозглые твари утащили с собой темницы душ, в которых томятся наши пленники-демоны.
熄灭这些蜡烛是仁慈之举。恶魔将再也无法以这些灵魂为食。
Задуть свечи – это милосердно. Демон больше не будет питаться душами этих несчастных.
地窟里到处都是恶魔。消灭恶魔并收集它们的灵魂以恢复你的力量。
Казематы кишат демонами. Убей их и собери их души, чтобы восполнить силы.
你认出了那个灵魂,它曾出现在恶魔的本源位面中的某支蜡烛里。
Вы узнаете этого духа: один из тех, что были заключены в свечах в личном мире демона.
你认出了这个灵魂,这是你在恶魔的本源位面中所见过的一个灵魂,一个你无法熄灭的灵魂。
Вы узнаете этого духа: это та самая душа, которую вы видели на демоническом плане – та, которую вы не смогли задуть.
不会错。这就是那个恶魔的声音,那个困扰你很久的人,那个想要占据你的身体和灵魂的人。
Да, ошибки быть не может! Это голос демона – того самого, что так долго жил у вас в голове. Того самого, что хотел забрать себе и ваше тело, и вашу душу.
一群疯狂的恶灵想要寻找像他们一样的灵魂。他们对魔法相当脆弱,尤其是仪式那类的。
Это группа безумных призраков, которые скачут по небесам в поисках душ, подобных им. Они чувствительны к магии, особенно ритуальной. Это все, что мне известно.
我们和那个恶魔达成交易了。贾涵获得了力量,但他的灵魂也完全失去了。
Мы заключили сделку с демоном. Джаан обрел силу, но его душа исчезла.
真的好想要昨天在市场看到的那把鲁特琴,就算要我把灵魂卖给恶魔也行…
Какой геликон на рынке продавали... Да я бы за такой душу демону отдала.
告诉她,她选择放过这些人,做得很对。恶魔已经死了,那些灵魂都会得到自由。
Сказать, что она правильно поступила, когда не стала уничтожать всех этих людей. Демон мертв, пусть души будут свободны.
那些灵魂都要消失,而且还无法保证我们就能打败那恶魔。真是浪费啊。
Столько душ погибло, и нет никакой гарантии, что мы уничтожим демона. Какая напрасная потеря.
你凭什么审判一个灵魂?你与恶魔共舞,残害朋友。你的梦想是让他人流血。你凭什么审判一个灵魂?
Кто ты, чтобы судить душу? Ты, танцевавший с демонами. Убийца друзей. Ты, чьи сны напоены кровью. Как ты можешь судить душу?
只有一个正确答案:熄灭这些蜡烛。尽管这些灵魂会消失,但恶魔也会被削弱。
Тут есть только один правильный ответ: задуть свечи. Души погибнут, но демон потеряет часть силы.
我们与一个黑环教徒的灵魂对话。他说先祖古树应该知道那个大恶魔的名字。
Мы поговорили с духом некроманта Черного Круга. Он сказал, что древо предков должно знать имя могущественного архидемона.
我觉得那个审判官的灵魂应该十分强大,足以启动通往恶魔源头的传送门。
Думаю, со смертью этого инквизитора у нас получится активировать их и открыть портал туда, откуда они взялись.
这两个灵魂互相看不惯彼此,可在这恶魔的位面里他们早已被束缚在了一起。
Две души раздражают друг друга, но здесь, в личном мирке демона, их судьбы сплелись.
我在阿尔萨斯心中感受到了黑暗。是恶魔,他们扭曲了他的灵魂,把他变成了巫妖王……
Эта тьма была делом рук демонов. Они исказили его душу, превратили в Короля-лича...
这个世界的恶魔,他们奴役、践踏的灵魂,像我一样的灵魂。我要阻止他们。我会为绿维珑带来平衡。
Демоны иных миров... души, которые они пожирают и обращают в рабство. Как это было со мной. Я должна положить этому конец. Я наведу в Ривеллоне порядок.
这两个灵魂...差别很大。两个灵魂被那恶魔捆绑在一起。一个是...谦逊的男子,一位父亲。另一个是...一名...杀人犯。
Две души... такие разные. Две души, связанные демоном. Один... смиренный. Отец. А другой... другой... убийца.
麦乐迪毫无生机地躺在地上,她的脸扭曲成恶魔的脸。她为了我们牺牲了自己的灵魂,现在她的灵魂真的消失了。
Хворь лежит на земле без признаков жизни; ее лицо исказилось, приняв демонический облик. Она пожертвовала своей душой ради нас, отдав ее безвозвратно.
如果你不这么做,那就没必要继续了。你不如直接走到恶魔面前,用银盘把你的灵魂献给他它。
Если ты этого не сделаешь, нет смысла продолжать. Можешь просто подойти к демону и предложить ему свою душу на блюдечке.
洛思无法下定决心杀死那些灵魂。恶魔还是和原来一样强大,但她的良知得以保留。
Лоусе не смогла заставить себя задуть свечи и уничтожить такое множество душ. Сила демона не уменьшилась, но совесть Лоусе чиста.
我们抵达了恶魔医生存放灵魂的本源位面,但什么也没做就离开了。现在只能跟医生硬碰硬了。
Мы попали в родное измерение демона, но нам пришлось покинуть его, так ничего и не достигнув. Демон не был ослаблен. Придется разбираться с ним, как есть.
我们到哨所的另一边去把这些恶魔的灵魂逐个放出来,审问他们有关伊利丹大人的事情。
Давай отойдем в сторону. Сейчас мы будем выпускать души демонов из самоцветов по одной и расспрашивать их про владыку Иллидана.
我是伊琳娜莎灵魂的投影。恶魔已经死了。我不再是他的奴隶了。谢谢你,为了感谢你所做的一切,我要给你...精灵晨星的灵魂。
Я – отголосок духа Элеанессы. Демон мертв, я больше не его рабыня. Прими же мою благодарность – и награду за свои деяния. Я подарю тебе... дух эльфийского моргенштерна.
洛思下决心扼杀了被恶魔禁锢在他本源位面的那些灵魂。他现在应该已经被削弱了,正是杀他的好时机。
Лоусе решила задуть свечи душ, которые демон держал в своем измерении. Теперь он ослаб, и его стало проще убить.
你有没有看见?北边的铁木践踏者遭受着恶魔的病痛,长满了恶心的霉菌。可怜的灵魂被困在那里面。
Ты видишь? К северу отсюда, топотуны Железнолесья. Они больны демонической порчей и все липкие от покрывающей их плесени. Бедные духи, находящиеся внутри них, не могут вырваться наружу.
保持沉默。站在她身边,看着面前的景象:数以千计、数以百万记的灵魂,被你体内的恶魔困在了这里。
Промолчать. Встать с ней рядом, глядя на сцену перед вами: тысячи, миллионы душ, плененных демоном, что живет внутри нее.
我们在马顿消灭了数百个恶魔,他们的灵魂让我们有足够的能量直接监视艾泽拉斯的燃烧军团势力。
Нам понадобилась энергия душ сотен убитых демонов в Мардуме, чтобы иметь возможность наблюдать за действиями Легиона в Азероте.
圣洁教徒们,受启蒙者们,你们的神使指引你们向着最终目标前进!聆听虚空的召唤!将你们的灵魂献祭给召唤的恶魔!
Непорочные, Просвещенные мои, ваша Пифия призывает вас исполнить предназначение! Внемлите зову Пустоты! Отдайте свои души демонам, жаждущим их!
我想帮你:教你成为跟我一样的恶魔杀手,这样你能够去除那个吸你灵魂之血的水蛭。我的希望是多么徒劳。
Я хотел помочь тебе – научить своему искусству охотника на демонов, дать возможность избавиться от пиявки, присосавшейся к твоей душе. Но надежды мои оказались пусты.
我决定杀掉恶魔在其本源位面里存放的灵魂。这是为了更多人的利益。现在它被削弱了,应该更容易击杀了。
Мне пришлось принять непростое решение – погасить свечи душ, которые демон держал в своем измерении. Это жестоко, но иначе нельзя. Теперь демон ослаб, и его стало проще убить.
灵魂站在那儿微笑着,似乎她刚刚说的不是恶魔的语言。幸运的是,你听懂了:阿纳瑟玛之刃渴求鲜血。
Призрак стоит и улыбается, словно это не она только что бормотала слова на языке демонов. К счастью, вы поняли их значение: "Анафема жаждет крови".
灵魂引擎那里有一个强大的术士,他拥有一部威力无穷的魔典,里面记载着禁忌法术,可以召唤出最厉害的恶魔。
В реакторе душ есть один могущественный чернокнижник, владеющий очень ценным фолиантом. В нем содержатся запретные секреты призыва самых могущественных демонов.
那一切灵魂都要消失,为了什么?为了一个打败恶魔的机会——甚至都不是百分百有把握的机会。我不知道那样是否正确。
Столько душ погибло – и ради чего? Ради шанса – неверного, призрачного шанса – одолеть демона. Не думаю, что это правильно.
你必须摧毁保护恶魔之王拉瑟莱克的三大魔头的势力。这个任务可不像解救一个被诅咒的灵魂那样简单。
Тебе следует уничтожить троицу силы, связанную с повелителем демонов Разелихом. Это деяние не настолько просто, как задача по освобождению проклятой души.
有人说过什么“异世界”的玩意儿吗?恶魔和脑内灵魂就像你我一样普通!一般就是你这样。好了...?想我一起走吗?
Кто сказал "потусторонние"? Демоны и призраки в голове такие же обыденные, как мы с тобой. Ну, больше как ты, конечно. Так что? Хочешь путешествовать вместе?
拿上我的一颗灵魂宝石,把它放在恶魔的尸体旁,它就能分裂出恶魔的“灵魂”。到时候我们再来看看夺魂之镰能否让他们开口。
Я дам тебе самоцвет души. Если поднести его к трупу демона, он затянет его "душу" в себя. А там посмотрим, сможет ли моя коса заставить ее говорить.
但是这些恶魔能够复活那些对他们有利用价值的...求求你,吞噬掉我的灵魂吧。我不想在回到过去。我不想再成为他们的奴隶。
Но эти злодеи воскрешают тех, кто им нужен... умоляю, поглоти мой дух. Я не хочу возвращаться. Не хочу стать их рабом.
其他的灵魂和我被一个残忍的恶魔维林尼亚斯缚在这里。他抓住了我们,那扭曲、毫无心智的野兽,千年来吞噬着我们的灵魂。
Меня и других духов держит здесь жестокий демон по имени Веринас. Он наш мучитель, безумное жуткое чудовище, которое уже много тысяч лет пожирает души.
我们遇到了卡尔文修士的灵魂,他曾在地下室中守卫一个被恶魔附身的矮人。他告诉我们,消除该恶魔的唯一方法是折磨那个矮人。
Мы повстречались с духом брата Кэлвина, который охранял одержимого гнома, заточенного в подземелье. Он сказал, что единственный способ изгнать демона – устроить гному пытку.
我遇到两根蜡烛,每根都包含着一个灵魂,大恶魔从中汲取力量。如果我们要削弱阿德玛利克的力量,蜡烛和灵魂必须都被熄灭。
Мне попалась пара свечей, каждая из которых содержит душу, питающую архидемона силой. Если я хочу ослабить Адрамалиха, мне придется потушить обе эти свечи – и тем самым убить обе души.
据这个审判官透露,他们遭到了一种名为“狱卒”的恶魔的俘虏。这种新形态的恶魔会吸噬受害者的灵魂。我怕他们撑不了多久。
Этот инквизитор рассказал, что их держат взаперти какие-то необычные демоны, которых называют "тюремщиками". Они высасывают души своих жертв. Не думаю, что наши соратники смогут долго продержаться без помощи.
不,现在我已经经历了太多。我在其中参与的够多了,我是说真实的自己。我需要确定这一点。我不能冒险让这个恶魔控制住我的身体和灵魂。
Нет. Я слишком многое пережила. Я слишком часто рисковала шкурой – своей шкурой. Я должна быть в этом уверена. Я не могу позволить демону поглотить меня – мою душу и тело.
我最了解的就是恶魔,你早就已经不单单只是被附身了。因为你是个觉醒者,所以你好歹还能拥有你的灵魂。为了处理你的问题,我...得冒最大的风险。
Поверь, лучше всего я разбираюсь в демонах, и ты давно прошла стадию обычной одержимости. Твоя душа все еще принадлежит тебе, потому что это душа пробужденной. Разбираясь с тобой, я рискую... всем.
这张卷轴详细记述了一个黑暗法术,可以窃取附近克罗库的灵魂,用以制造新的恶魔:乌祖尔。卷轴上有莎拉扎德夫人的签名。
На этом свитке записан текст темного заклинания, которое похищает души находящихся поблизости крокулов и создает из них нового демона – урзула. Внизу стоит подпись – "Леди Шахерезада".
翻开这本书,你读到了试图给一个孩子驱魔的描述。似乎祭司们很快就向其体内的恶魔屈服了,他们甚至连孩子灵魂的影子都没发现。
Открыв книгу, вы натыкаетесь на описание попытки изгнать демонов из ребенка. Здесь говорится, что жрецы были вынуждены уступить под натиском демонов и не смогли отыскать эхо души ребенка.
那取决于我们能发现什么。要削弱你的恶魔,我们就得释放他囚禁在这里的灵魂。至于他如何囚禁这些灵魂,和那样做的含义,对我们都会是一种启示。
Зависит от того, что мы найдем. Мы должны ослабить твоего демона, освободив плененные души. Правда, заранее не скажешь, как именно он их хранит и что это будет значить для нас.
你感觉到了吗,洛思?这蜡烛里有个灵魂。所以你的恶魔就是这样操作的:它把他们聚集在这里,然后没事就从他们身上汲取力量...
Чувствуешь, Лоусе? Внутри свечи скрыта душа. Вот как работает твой демон: он собирает их здесь и питается ими в свое удовольствие...
作为一名牧师,我曾有一个病人。卑鄙的恶魔将他握入魔掌。那个恶魔吸取了他的所有苦痛,以换取他的灵魂。我当时坚信,如果让病人被痛苦击溃,也许那个恶魔也会被削弱。
Когда я был жрецом, у меня был пациент. Его поработил кошмарный демон, который пообещал поглотить всю его боль... в обмен на душу. Я был уверен, что причиняя пациенту невыносимую боль, мы ослабляем демона.
好吧。嗯,我是一名宿主。过去一直是,将来可能也一直会是。我的脑海里从不冷清。灵魂会来探访,还有流浪者、仙子、恶魔、食尸鬼、灵魂出窍的神秘者...
Ну... да. Вмещаю. Всегда такой была и, думаю, навсегда такой и останусь. У меня в голове постоянно кто-то есть. Духи, призраки, странники, демоны, упыри, бесплотные мистики...
嗯哼,这样的前景还不错。我知道一个方法,可以找到这个恶魔的本源位面,就是那个他存储所偷来灵魂的地方。如果能找到那儿...我们就能摧毁它。
Ну что ж, прогноз оптимистичный. Я знаю, как найти родной мир твоего демона – то место, где он хранит украденные души. Если мы найдем этот мир... то сможем его уничтожить.
在第二根蜡烛里,你看到了一个杀人犯的灵魂,一个专门诱拐和杀害青年蜥蜴人的精灵。他把自己的灵魂出卖给了恶魔,企图让当权者永远找不到他。
Во второй свече вы встречаете душу убийцы – эльфа, который похищал и убивал юных ящеров. Он продал душу демону, чтобы власти никогда его не отыскали.
我们要释放被那恶魔困在这里的全部灵魂,以此削弱他的力量。不过,他是究竟怎样把灵魂困在这儿的,还有,那对我们又意味着什么,也许会出乎我们的意料。
Нам нужно лишить демона сил, освободив души, которые он удерживает здесь. Правда, заранее не скажешь, как именно он их хранит и что это будет значить для нас.
我们被一个可怕的恶魔抓住了,一个恶心的、靠汲取他人痛苦而活着的灵魂。我逃了出来,却发现,没有塞拉的保护,我很容易成为巫妖女王的目标。
Нас пленил ужасный демон, отвратительный дух, питающийся чужими страданиями. Мне удалось бежать, но без защиты Шеары я превратился в легкую добычу для королевы мертвых.