您取消的协议
_
Ваш расторгнутый договор
примеры:
您有太多协议。取消一些协议,我将考虑进行安排。
У вас слишком много соглашений. Отмените парочку, и можно будет подумать о новых.
您确定要取消此协议吗?这可能会影响您对此领袖的外交立场!
Вы уверены, что хотите разорвать это соглашение? Это может повлиять на вашу дипломатическую репутацию в глазах этого лидера.
取消协议
cancel the agreement
您最多可以购买5个 协议 ,并可以随时在 查看活动协议 部分中予以取消。
Вы можете заключить максимум Пять Соглашений , которые можно расторгнуть в любой момент в окне Показать Действующие Соглашения.
研究协议取消!
Соглашение об исследованиях разорвано!
好吧,协议取消。
Хорошо. Значит, договору конец.
取消协议将产生影响。
Расторжение этого договора приведет к нежелательным последствиям.
你的 外交资本不足。协议将被取消!
У вас недостаточно дипломатического капитала. Соглашения будут отменены!
我很高兴你取消了这项协议。有时中断是有益的。
Это хорошо, что вы расторгли это соглашение. Иногда разрыв идет на пользу.
协议会起作用的。你只是不应该取消一个协议,因为它不适合你。
Соглашения - это плоды больших усилий. Не следует отменять их только потому, что они вам не нравятся.
原谅一个老人的记忆,但我不能一直记着这么多的协议。取消一些吧,我们可以谈判。
Сделайте мне скидку на старческую память. Я не могу удержать в голове столько соглашений. Отмените часть, и тогда поговорим.
协议 有最小的 关系 需求(最常见的是 中立 )。如果不再满足该关系需求,则会取消该协议。
У Соглашений есть минимально необходимый уровень Отношений (чаще всего Нейтралитет ). Если отношения ухудшаются ниже этого уровня, соглашение расторгается.
你的供应问题跟我们无关。我们签署的协议里写得一清二楚,尼弗迦德帝国要求你完成你许诺的事项。如果你无法办到,我们双方的权利义务便均告失效,你的特权将会被取消。
твои проблемы со снабжением нас не интересуют. Мы заключили договор на вполне определенных условиях, и от имени Нильфгаардской империи требуем их выполнения. В противном случае наши взаимные обязательства будут признаны недействительными, а твои привилегии аннулированы.
пословный:
您 | 取消 | 消的 | 协议 |
Вы; Ваш (вежливое обращение к одному лицу)
|
1) ликвидировать, аннулировать; уничтожать; сводить на нет; отменять; погашать; отрекаться (от чего-л.)
2) комп. отмена (кнопка в диалоге)
|
1) соглашение, договорённость, взаимное согласие
2) согласовывать, договариваться (о чем-л.)
3) комп. протокол
|