情况不太对劲
_
Что-то не так
примеры:
一直以来,我们祖先的灵魂都受到沃舒古圣山的吸引。而现在,我自己也能感受到它在吸引我的灵魂……可有些情况不太对劲。
Гора Ошугун всегда притягивала к себе духов моих предков. И я сейчас в глубине души чувствую ее притяжение... но что-то изменилось.
他不在,情况不太对劲。四处找找看吧,他说不定躲在附近。
Здесь его нет. Что-то случилось. Надо посмотреть, может, он где-то прячется.
情况不对劲。冬堡可能有危险。你能帮忙吗?
Что-то пошло не так. Возможно, Винтерхолд в опасности. Ты поможешь?
玛里苟斯肯定已经发现情况有些不对劲了。
Малигос явно заметил, что что-то не так.
情况不对劲。冬驻城可能有危险。你能帮忙吗?
Что-то пошло не так. Возможно, Винтерхолд в опасности. Ты поможешь?
所有事情都不太对劲,不是吗?
Не всё тут идеально, верно же?
事情有些不太对劲,<name>。
Что-то тут не так, <имя>.
事情不太对劲。最好躲起来观察一下…
Хмм, что-то здесь не так. Надо подождать развития событий...
情况好些了,可还是有点不对劲。我都要绝望了,<name>。
Уже лучше, но все равно что-то с ними не так. Я уже практически готов бросить свою затею, <имя>.
沃格拉夫用手臂拉住你,然后指向地面和一些桶。情况有些不对劲...
Вольграфф хватает вас за руку и показывает сначала под ноги, а потом на бочки. Что-то здесь не так...
我现在都能感觉到哪里不太对劲,<name>。恐怕事情没有看起来那么简单。
Даже сейчас, <имя>, я чувствую, что что-то не так. Боюсь, мы чего-то не замечаем.
不止如此。此举让我们成了血脉相连的兄弟,形成了人类无法想象的羁绊。所以我才会知道事情不太对劲儿。
Не только жизнью. С тех пор мы братья по крови. Нас соединяют узы, которые людям и не снились. Поэтому я знаю: происходит что-то нехорошее.
пословный:
情况 | 不太 | 对劲 | |
1) положение, обстановка, условия, состояние; ситуация; обстоятельства, конъюнктура
2) воен. перемены; изменения
|
1) дружный, согласный; душа в душу; иметь общий язык, ладить
2) подходящий; годный; в самый раз; подходить
3) диал. правильно, логично; верно; как надо
4) диал. при счастье, на хороший конец; по счастливой случайности
|