情感传达
_
affective communication
примеры:
警督常常点头。这是他独特情感表达的一部分,既传达了专业精神,也暗含了讽刺意味。这一次,属于后者。
Лейтенант часто кивает. Это для него один из способов непластичного выражения эмоций, который одновременно передает и профессионализм, и сарказм. В данном случае — последнее.
他很会表达感情。
He knows how to express his feelings.
女术士不能表达情感吗?
Чародейкам не пристало проявлять чувства?
这就是你们这些秘源猎人表达感情的方式吗?
Так у вас принято выражать симпатию?
我知道您可能不太喜欢我表达情感,或是说这么感性的话,但请让我说完。
Только не надо говорить, мол, я постарел, раскис и все такое прочее. Просто выслушайте меня.
пословный:
情感 | 感传 | 传达 | |
чувство, ощущение; эмоции; взаимоотношения; эмоциональный
|
1) передавать, сообщать, доводить до сведения, информировать
2) дежурный (в проходной будке)
|