情报总局
qíngbào zǒngjú
Главное разведывательное управление (ГРУ)
Центральная разведовательная служба Мухабарат
в русских словах:
Главное разведывательное управление
总参谋部情报总局
главное разведывательное управление генштаба
军队总参谋部情报总局 jūnduì zǒngcān móubù qíngbào zǒngjú
примеры:
科技情报局(所)
БНТИ бюро научно-технической информации
国防情报局?
Хранилище ОРУ?
разведывательная служба военновоздушных сил. США美国空军情报局
РС ВВС
美国中央情报局内幕
the inside story of the CIA
Управление внешней контрразведки (Служба внешней разведки) РФ对外反情报局(俄对外情报机关)
УВК СВР
取得国防情报局贮物箱
Вскрыть тайник разведуправления
Совет ветеранов службы внешней разведки 对外情报局老战士协会
СВ СВР
我们正要进入国防情报局的一处秘密实验室,一个不存在于官方纪录中的场所。那里叫做“总控间”。
Мы входим в секретную исследовательскую лабораторию Оборонительного разведывательного управления. Место, которое официально никогда не существовало. Оно называется "Коммутатор".
разведывательное управление Министерства обороны республики Узбекистан 乌兹别克斯坦国防部情报局
РУМО Руз
главный пост ваздушного наблюдения, оповещения и связи 对空情报总站
ГП ВНОС
“国防情报局”是什么东西?
Что это еще за "Оборонительное разведывательное управление"?
-главный пост воздушного наблюдения, оповещения и связи对空情报总站(总哨)
ГП ВНОС
Служба специальной связи и информации при Федеральной службе охраны Российской Федерации 俄罗斯联邦警卫局特种通信情报局
Спецсвязь России
Управление разведки Службы национальной безопасности Узбекистана 乌兹别克斯坦国家安全部情报局
УР СНБУ
国防情报局有很多这种贮物箱吗?
И много таких хранилищ было у ОРУ?
Главный информационный центр МВД СССР ( 1985-1992)苏联内务部总情报中心
ГИЦ МВД СССР
“国防情报局”。他们以前干了不少好事。
Разведывательное управление. И много с этих бездельников было толку?
Главный информационный центр МВД России 俄罗斯内务部总情报中心
ГИЦ МВД России
你可以派个信使去取国防情报局的贮物箱。
Можешь отправлять агентов за содержимым хранилища.
国防情报局,是吗?看样子他们或许失败了。
Разведывательное управление министерства обороны? Ребята, вы в курсе, как вы облажались?
-Центральный пост воздушного наблюдения, оповещения и связи 对空情报总站, 对空监视, 通报及通信联络总站
ЦП ВНОС
Главный научноисследовательский центр управления и информации МВД СССР (1971-1985)苏联内务部指挥与情报总科研中心
ГНИЦУИМВД СССР
你是抢到国防情报局贮物箱的人对不对?汤姆超想跟你聊聊。
Это ведь тебе удалось найти заначку разведуправления? Том хочет с тобой об этом поговорить.
汤姆他们还在整理你从国防情报局找到的东西。好极了。
Том с парнями все еще разгружают хабар из тайника разведуправления. Спасибо тебе.
国防情报局那些蠢蛋有不少好装备。谢谢你啊,圣诞老人。
У ребят из разведуправления были крутые игрушки. Спасибо тебе, мистер Санта-Клаус.
好吧,我想一点点情报总比完全没情报来得好。
Ну, какая-то информация лучше, чем никакой.
装置已经校准完成,你现在的身分是国防情报局的强森上校。
Устройство настроено для идентификации вас как полковника Джонсона из Оборонительного разведывательного управления.
国家情报局这个国家奇观可提供额外的间谍,并提升现有间谍的等级。
Национальное чудо - Цру - дает одного дополнительного шпиона и поднимает уровень уже существующих.
确认探员身分。有另一个国防情报局的贮物箱等待回收中。
Личность агента установлена. Требуется обнаружить другое хранилище ОРУ.
强森上校有权限可以取用联邦境内所有国防情报局的军用物资。
Полковник Джонсон обладает допуском ко всему военному снаряжению ОРУ в регионе, обозначенном как Содружество.
取得国防情报局贮物箱,铁路就有更多工具可以帮助合成人。
Тайник разведуправления вскрыт. У "Подземки" теперь больше ресурсов для помощи синтам.
探员,我们发现了一个新的国防情报局贮物箱,请你协助取回。
Агент. Обнаружено примерное местоположение другого хранилища ОРУ. Требуется помощь в поиске.
国防情报局?不知道第一批炸弹掉下来之前,他们掌握了多少情报。
Оборонное разведывательное управление? Интересно, что они наразведывали, если допустили войну.
指称中央情报局利用欧洲国家运送和非法拘留囚犯问题临时委员会
Временный комитет Европейского парламента в связи с предполагаемым использованием европейских стран Центральным разведывательным управлением в целях перевозки и незаконного содержания под стражей заключенных
建筑“情报局”建造在市政广场中,可额外增加1名间谍和1个间谍容量。
Здание разведывательного управления, построенное на площади правительства, дает одного шпиона и дополнительную ячейку шпиона.
国防情报局的那些书呆子成天在这浪费宝贵的大脑资源想要打败“红色威胁”。
Здесь ученые разведуправления тратили свои драгоценные мозговые клетки, пытаясь перехитрить Красную угрозу.
完全正确,该贮物箱归国防情报局所有。该局使用的科技比政府其他机构先进多了。
Так точно. Хранилище принадлежало Оборонительному разведывательному управлению. По своим технологическим возможностям ОРУ опережало многие другие правительственные организации.
人机介面设定为100%。探员你好,我需要你帮忙取回另一个国防情报局的贮物箱。
Установка связи человека с машиной на 100%. Приветствую, агент. Требуется ваша помощь в поиске другого хранилища ОРУ.
欢迎。资料模型显示,有高达93%的机率还有另一个国防情报局的贮物箱可以取得。
Приветствую. Модель данных показывает, что шанс обнаружения другого тайника ОРУ составляет 93%.
处理中。需要更多物资才能充分达成既定目标。请你负责寻找另一个国防情报局的贮物箱。
Обработка. Для достижения указанных целей требуются дополнительные средства. Ваша задача найти другое хранилище ОРУ.
虽然刚开始您只有一名间谍,但当您每进入新的时代,您可获得额外的一个间谍。另外,透过建立国家情报局奇迹,您可再获得一名间谍。
В начале у вас будет лишь один шпион. Переход в новую эру каждый раз прибавляет одного шпиона. Дополнительного шпиона дает также национальное чудо - Цру.
пословный:
情报 | 总局 | ||
1) сведения, информация; данные (разведывательные), донесение
2) разведка (аналитическая, агентурная)
|
1) центральное бюро; главный офис; главное управление; главная контора
2) сокр. центральный почтамт (телеграф)
|
похожие:
情报局
情报总成
情报汇总
刑事情报局
三军情报局
苏联情报局
秘密情报局
国家情报局
科技情报局
海军情报局
技术情报局
对外情报局
中央情报局
联邦情报局
国防部情报局
情报和安全局
对空情报总站
国家情报总监
情报汇总中心
对空情报总哨
中央技术情报局
德国联邦情报局
美国防部情报局
美国国防情报局
犹太中央情报局
技术经济情报局
中央天文情报局
国家卫生情报局
中央科技情报局
军事边境情报局
专业技术情报局
美国中央情报局
帝国军事情报局
科学情报服务局
科学技术情报局
国家情报保护局
美国家情报总监
情报汇总任务组
长途电话电报总局
俄联邦对外情报局
液体推进剂情报局
局部情报控制系统
中央技术经济情报局
外国科学技术情报局
学生健康情报调查局
国家地理空间情报局
武装部队技术情报局
民防及紧急情况总局
远东犹太人中央情报局
共产党和工人党情报局
路局科学技术情报中心
军队总参谋部情报总局
列宁格勒中央技术情报局
中央军委联合参谋部情报局
中国人民解放军总参谋部情报部
发明、合理化建议和技术情报局
俄罗斯联邦内务部情报分析中心总部
发明、合理化建议和科学技术情报管理局
居民生活服务管理局莫斯科州情报咨询生产联合公司