情报网
qíngbàowǎng
1) разведывательная сеть
2) информационная сеть; сеть передачи данных
агентурная сеть; агентурный сеть; сеть агентуры; информационная сеть
information network
qíngbàowǎng
intelligence networkпримеры:
瓦解敌方情报网络
дезинтегрировать разведывательные сети противника
说实话,这套情报网的确非常优秀。
Их сеть шпионов и агентов по меньшей мере впечатляет.
我通过联盟的情报网得知,巨魔们有一个死去的神灵或是什么类似的东西。我想它的名字好像是“莱赞”,就在阿塔达萨。
Я слышала от разведчиков Альянса, что у троллей есть мертвый бог или что-то в этом роде. Там, в АталДазаре... кажется, его имя – Резан.
深渊教团…这些与人类为敌的怪物,地下情报网也很少出现它们的消息。
Орден Бездны... Даже моим осведомителям известно про него совсем немного. Мы знаем, что они считают человечество своим главным врагом.
想要追踪那些怪物的话,可以借助我的情报网和手段。
Если вы собираетесь выслеживать этих чудовищ, то я буду использовать свои методы.
晨曦酒庄的情报网可并不限于商业情报。
У винокурни «Рассвет» есть информаторы не только в криминальном подполье.
当初身为雇佣兵的我,为了找「剑」,想要利用冒险家协会的情报网,所以才加入了协会。
Сначала я была наёмником. Я хотела воспользоваться информационной сетью Гильдии искателей приключений, чтобы найти меч, а потому вступила в их ряды.
哼哼…就算你不说,我们也一定会查明并登记在案的,不要小瞧我们的情报网。
Хм. Ничего. Даже если вы не хотите говорить, мы всё равно узнаем и занесём в дело. Не стоит недооценивать нашу разведывательную сеть.
看来愚人众的情报网很有用呢…但,你要我们去找仙人做什么呢?
Стоит признать, что Фатуи отлично информированы. Но зачем нам отправляться на поиски Адептов?
当然,好事传千里。特别是拥有训练有素的战信猫头鹰情报网时。
Разумеется. Информация расползается – особенно тогда, когда в твоем распоряжении сеть обученных боевых сов.
如果你想用你的情报网络干出点名堂,那你将需要更多的秘密特工。
Если вы хотите получить хоть какой-то результат от разведки, наберите больше тайных агентов.
你的安静的情报网络帮助了除了你自己以外的所有人。
Ваша законсервированная сеть тайных агентов приносит пользу всем, кроме вас.
秘密特工已经成功建立起了情报网。
Тайный агент уже создал агентурную сеть.
建立情报网成功(行动未被发现)
Сеть создана (агент не обнаружен)
浪费聪明人的大脑可不是个好主意,这些人格外聪明。 他们在规避安全协议方面的专业经验对我们的情报网络将会是非常宝贵的资源。
Потерять разум ужасно, но потерять эти умы – еще ужаснее. Их умение обходить протоколы безопасности бесценно для нашей разведки.
建立情报网失败(行动未被发现)
Сеть не создана (агент не обнаружен)
我们的情报网络影响到这个殖民地,而城市行政人员的范围则有限。 我们将让情报机关管理这个监控网络。
Наша шпионская сеть затрагивает всю колонию, а полномочия городской администрации ограничены. Мы передадим сеть наблюдения под управление разведслужбы.
我想我们应该高兴你不怎么发挥你的聪明才智。即情报网。
Полагаю, нам нужно радоваться, что вы не используете все возможности своей разведки. Вот что такое настоящая разведывательная сеть.
建立情报网失败(行动被发现)
Сеть не создана (агент обнаружен)
建立情报网行动取消
Создание сети отменено
你的情报网络太小,无法保护你的人民。
Ваша разведывательная сеть слишком мала и не сможет защищать ваш народ.
建立情报网成功(行动被发现)
Сеть создана (агент обнаружен)
建立情报网行动已被取消。
Операция по созданию сети отменена.
建立情报网失败(特工身份暴露)
Сеть не создана (агент разоблачен)
你的特工落后于当前的其他情报网络。让他们赶快补课吧。
Уровень ваших агентов сильно отстает от уровня агентов других разведывательных сетей. Им нужно догнать остальных.
пословный:
情报 | 网 | ||
1) сведения, информация; данные (разведывательные), донесение, разведывательная информация
2) разведка (аналитическая, агентурная)
|
1) сетка; прям., перен. сеть
2) поймать (сетью)
|