惑心
huòxīn
сомнение, подозрение; сомневаться, подозревать
примеры:
我说服血徒帮、惑心帮和战狼帮跟随我这大头目,我们将开始夺下剩下的核口世界。
Мне удалось заручиться поддержкой Адептов, Операторов и Стаи. Теперь мы сможем захватить остальные секторы "Ядер-Мира".
山克通知我,玫格丝和威廉背叛了我们,他们和惑心帮占领了核口世界发电厂。我应该去跟妮莎和梅森见面,决定要怎么做。
Мэгги и Уильям нас предали: они и их Операторы захватили электростанцию "Ядер-Мира". Нужно переговорить с Нишей и Мэйсоном и решить, как действовать в этой ситуации.
大伙一致决定……我们绝不接受玫格丝和威廉控制发电厂。我别无选择,必须追杀他们。该是消灭惑心帮的时候了。
Решение было принято единогласно. Нельзя допустить, чтобы Мэгги и Уильям хозяйничали на электростанции. У меня нет выбора придется найти их и убить. Пора покончить с Операторами.
我要说服当地居然离开家园。山克说我可以使用惑心帮给我的道具,比较容易说服他们,或者我可以直接付钱要他们走。
Мне нужно убедить местных поселенцев уйти с этой земли. Шэнк сказал, у Операторов есть особое снаряжение, которое поможет мне на них повлиять. Или можно будет просто заплатить им.
我必须要说服一个地区定居地补给我们。山克说用惑心帮的道具事情会比较容易一点。他也说可以用钱买通他们。
Мне нужно заставить местных поселенцев снабжать нас припасами. Шэнк сказал, у Операторов есть особое снаряжение, которое поможет мне на них повлиять. Ну или просто отвалить им крышек.
加吉说明,要夺下全核口世界,我必须让三个敌对的帮派都支持我。血徒帮、惑心帮和战狼帮都必须相信我够格成为率领他们的大头目。
Гейдж объяснил, что для того, чтобы захватить весь "Ядер-Мир", мне необходимо заручиться поддержкой трех соперничающих банд. Нужно убедить Адептов, Операторов и Стаю, что я заслуживаю права быть боссом.
我要说服当地居然离开家园。山克说我可以在附近前哨基地建造核口世界发信器,或使用惑心帮的道具,比较容易说服他们。如果都没有用,我也可以付钱要他们走。
Мне нужно заставить местных поселенцев уйти с этой земли. Шэнк утверждает, что повлиять на них можно с помощью передатчика "Ядер-Мира" в ближайшем форпосте или особого снаряжения Операторов. Ну или просто отвалить им крышек.
我必须要说服一个地区定居地补给我们。山克说用惑心帮的道具,或建造核口世界发信器应该会比较容易一点。而且永远可以用钱买通他们。
Мне нужно заставить местных поселенцев снабжать нас припасами. Шэнк сказал, чтобы повлиять на них, можно взять у Операторов особое снаряжение или включить радиопередатчик "Ядер-Мира" в ближайшем форпосте. Ну или просто отвалить им крышек.
这完全是狗屁。我们找了个陌生人来当大头目,全是那混蛋加吉搞的,玫格丝和威廉态度更是要理不理。惑心帮应该掌管核口世界,不该是哪个没没无闻的废土人。如果他们不懂,那我就要抢下统治权。我有足够的人手支持我。而且等我干掉我们的新“大头目”……玫格丝和威廉就是下一个。
Что за ерунда! Этот гад Гейдж сделал новым боссом не пойми кого, а Мэгги и Уильяму на это плевать. В "Ядер-Мире" должны командовать Операторы, а не черт знает кто из Пустоши. Если они этого не понимают, тогда придется обойтись без них. У меня есть люди, которые меня поддержат. И когда я выпущу кишки новому боссу... то возьмусь за Мэгги и Уильяма.
你。惑心。
Эй, Оператор.
我想让惑心帮那些家伙懂得弱肉强食。
Этих Операторов надо поставить на место.
你知道,惑心帮又需要你的专业了,如果你有兴趣的话。
Операторам опять потребовались твои навыки.
大头目。如果你有空,惑心帮需要你一展长才。
Босс, Операторам нужна твоя помощь кое с чем.
让惑心帮看看什么叫好日子,是不是,老大?
Хочешь устроить Операторам сладкую жизнь, да?
大头目决定叫惑心帮去管游乐园那区块。
Эту территорию босс передает в ведение Операторов.
所以你要不要解释清楚,我到底要怎么支持惑心帮?
Объясни, с какой стати мне поддерживать Операторов?
大头目决定让惑心帮掌控那里。
Этот сектор парка босс отдает в ведение Операторов.
真的想在惑心帮为自己争一席之地,是吧?
Хочешь набрать у Операторов большой кредит доверия?
最好别对惑心帮无礼。懂了没?
Операторам хамят только недальновидные люди, понятно?
我不希望损失惑心帮。有没有其他办法?
Я не хочу терять Операторов. Разве другого способа нет?
妈的惑心帮……从来没信过那群狡猾的杂种。
Проклятые Операторы... Никогда не доверяла этим крысам.
小看惑心帮的人活不久。这点你好好记着。
Кто обижает Операторов, тот долго не живет. Запомни это.
你让那些惑心帮血流成河。
Тебе удалось устроить Операторам настоящую кровавую баню.
惑心帮现在是那城堡的国王了,所以你们态度好点!
Теперь этим замком правят Операторы! Так что будьте паиньками!
惑心帮!准备好看我再夺下一条人命了吗?
Операторы! Вы готовы засвидетельствовать очередной мой триумф?
我不知道哪个比较糟。和战狼帮那群野兽分游乐园,还是跟惑心帮的臭小子。
Даже не знаю, что хуже: эти твари из Стаи или Операторы-снобы.
好了,你知道吗?去他妈的惑心帮,总之……他们就是一群混蛋。
Так, знаете что? Пошли они в жопу, эти Операторы. Кучка уродов.
废话,我们发现一个惑心帮侦查队,并干掉他们。
Еще бы. Надо найти разведкоманду Операторов и всех их замочить.
我想该是时候让惑心帮生活变得更有趣了。
Я думаю, самое время немного повеселить наших друзей-Операторов.
在大头目命令下,惑心帮现在负责管那地方。
По приказу босса этот сектор переходит в распоряжение Операторов.
他们心早就不在了,老大。现在没有任何惑心帮的人会听命于你。
Они уже потеряны, босс. Теперь ни один Оператор тебе не подчинится.
我想为我们的老朋友“惑心帮”来个小小的震撼教育。
Я хочу взъерошить перышки нашим так называемым друзьям, Операторам.
核口世界里有三个掠夺者帮派当家:血徒帮、惑心帮和战狼帮。
"Ядер-Мир" поделили между собой три банды Адепты, Операторы и Стая.
喔,这是你为我录的吗?你们惑心帮真的很贴心耶。
О-о, ты приготовил мне в подарок запись? Вы, Операторы, такие душки.
惑心帮有另一个机会可以给你,大头目。有兴趣吗?
У Операторов есть для тебя еще одно... предложение, босс. Рассказать?
玫格丝、威廉和全惑心帮占领了核口世界发电厂。
Мэгги, Уильям и вся их чертова банда захватили подстанцию "Ядер-Мира".
惑心帮不能容忍拖油瓶。那些没用的家伙,就拜拜了。
Операторам не нужен мертвый груз. Если кто не справляется до свидания.
惑心帮的莉琪·怀亚斯应该有一些道具,能让事情轻松一点。
У Лиззи Уайет из Операторов есть штуки, которые помогут тебе в этом деле.
惑心帮从你身上得到他们想要的,马上就会割了你的喉咙。
Операторы перережут тебе глотку, как только получат от тебя то, что нужно.
要让这地方起死回生,惑心帮就是你的唯一选择。
Воскресить этот парк будет непросто. Операторы единственные, кому это под силу.
你在忙的时候,玫格丝和威廉率领惑心帮占领了发电厂。
Пока тебя не было, Мэгги и Уильям собрали Операторов и захватили электростанцию.
别担心,大头目。在惑心帮,工作成功一定有报酬。
Не волнуйся, босс. За успешно выполненные задания Операторы всегда вознаграждают.
支持惑心帮……这是我们这一生最聪明的决定。
Поддержать Операторов... Для многих из нас это было самое мудрое решение в жизни.
听好,你们血徒帮、惑心帮、战狼帮……大家,不管这阵子谁还在外头听我的电台!
Так, слушайте меня, Адепты, Операторы, Стая... и все остальные, кто тут ошивается!
惑心帮以前被一个大头目利用了。我不打算再让这种事发生。
Один босс уже подставил Операторов. Я прослежу за тем, чтобы такое не повторилось.
现在我大垃圾箱……就是放我那些药的地方,有三具惑心帮尸体。
И теперь в том мусорном баке, где мы храним препараты, лежат три дохлых Оператора.
惑心帮!也许有些事做,他们不会看起来他妈那么无聊。
Операторам! Пусть хоть чем-то себя займут, а то ходят и чуть не подыхают со скуки.
继续跟惑心帮混啊。我相信妮莎会超想教训你一顿。
Ага, конечно, подружись с этими Операторами. Наверняка Ниша захочет тебя прикончить.
我在后巷的惑心帮尸体上找到一些好玩意儿。
У меня тут есть пара игрушек, которые мы нашли в темном переулке на трупах Операторов.
联邦有个多话的商人在诽谤惑心帮。我希望看到他们被凌辱。
Один торговец из Содружества нелестно отзывается об Операторах. Надо бы его пристыдить.
你想要惑心帮什么东西吗?那你最好开始多把一些地盘给我们。
Тебе что-то нужно от Операторов? Тогда было бы неплохо сначала найти для нас новую землю.
我只是在想,惑心帮的生活一定超级无聊乏味,我想我们可以替他们找点刺激的事。
Я тут подумала, до чего же скучная жизнь у Операторов. Может, стоит как-нибудь их развлечь.
惑心帮不难了解。我们知道怎么活。其他帮派……他们比较擅长怎么死。
Операторов не так трудно понять. Мы умеем жить. А у других банд... лучше получается умирать.
出乎意料之外,听说惑心帮真以为他们可以跟你杠上。相信我,我一点也不想念他们。
Меня удивляет, что Операторы в самом деле надеялись тебя победить. Я по ним скучать не буду.
惑心帮给你的道具应该都能让这工作轻松一点。
Не знаю, какие там игрушки тебе подкинули Операторы, но они в этом деле наверняка пригодятся.
那代表你可以随心所欲,但别被抓到。我最不希望看到的是惑心帮和战狼帮阻碍我做事。
Это значит делай, что хочешь, но не попадайся. Я совсем не хочу ссориться с Операторами и Стаей.
惑心帮多半是看在钱的分上加入的。只要答应他们有钱赚,他们就会听你的话。
Операторы этим занимаются в основном ради денег. Пообещаешь им крышки они начнут тебя слушаться.
记得我帮她整形的那个惑心帮吗?嗯,她带了一些朋友来。想找我出气。
Помнишь Операторшу, которой я исправила нос? Ну так вот, она с дружками напала на меня из засады.
你离开的时候,联邦传来消息,说你偏袒血徒帮和惑心帮。
Пока тебя не было, из Содружества нам сообщили, что ты отдаешь предпочтение Операторам и Адептам.
现在玫格丝和威廉死了,惑心帮也大多被铲除,几乎没有人能阻碍我们了。
Мэгги и Уильяма больше нет, и Операторы практически истреблены, так что теперь нас никто не остановит.
站在镜子前面这么久,惑心帮仍然不觉得自己像白痴一样。祝福他们小小的心灵。
Эти Операторы столько времени проводят перед зеркалом, но все никак не поймут, что выглядят по-дурацки.
我们唯一要求的回报,就是希望你在山区另一头发送新地盘时,记得我们惑心帮。
Взамен мы просим только об одном: не забудь про Операторов, когда будешь раздавать земли там, за горами.
应该要把核口世界交给惑心帮,老大。这地方需要有格调的人来统治。
"Ядер-Мир" лучше всего отдать Операторам, босс. Этому парку нужны хозяева, у которых есть чувство вкуса.
你离开的时候,联邦传来消息,说你偏袒惑心帮和战狼帮。
Пока тебя здесь не было, пришли слухи из Содружества. Говорят, ты отдаешь предпочтение Операторам и Стае.
惑心帮这么多年来状况第一次这么好。敬我们未来有钱到出水。
Операторы сейчас в лучшей форме за долгие годы. Будем надеяться, скоро все мы станем очень, очень богаты.
现在你们和惑心帮最好听从我的话,不然下一个消灭的就是你们帮派。
Так что ты и твои Операторы лучше ведите себя смирно, иначе станете следующими кандидатами на истребление.
惑心帮的莉琪·怀亚斯应该有些道具能让这工作轻松一点。
Поговори с Лиззи Уайет из Операторов у нее наверняка найдутся игрушки, с помощью которых можно их прогнать.
有个人被抓到偷帮派的东西,畏罪潜逃。没有人能偷惑心帮东西还能活命的。
Одного из них поймали на воровстве припасов, и он сбежал. Никто не смеет красть у Операторов. Он должен умереть.
但只要用惑心帮的道具,或在目标聚落范围内建核口世界发信器,事情会比较容易一点。
Но инструменты Операторов и передатчики "Ядер-Мира", если расположить их поблизости от цели, облегчат тебе задачу.
当然,可能最初只是个惑心帮的烂玩意儿。但上面有附带了蒂克西的爱,和一些小改造。
Да, может, основана на какой-то хреновой технологии Операторов. Но мы ее улучшили до такой степени, что им и не снилось.
我们起跑点不错。为了让血徒帮、惑心帮和战狼帮一起合作,我们费了不少心力。但我们还是办到了。
И ведь у нас был шанс. Мы столько сил потратили на то, чтобы объединить Адептов, Операторов и Стаю. И у нас это получилось.
干得好,老大。你摆平惑心帮之后,再也不会有人敢以身试法了。一群傻瓜。好了,需要什么吗?
Отлично, босс. Больше никто не посмеет против тебя бунтовать, памятуя об участи Операторов. Вот кретины. Тебе что-то еще нужно?
你们注意到了吧,大头目把好多地盘都给了惑心帮啊。他们很爽,但其他人很不爽。
Если вы следите за происходящим, то уже знаете, что босс отдает Операторам лучшие куски. Повезло им. А всем остальным не очень.
玫格丝和威廉不喜欢你分配新地盘的方式。现在他们和全惑心帮占领了核口世界发电厂。
Мэгги и Уильяму не понравилось, что другим бандам больше досталось. Поэтому они собрали своих ребят и захватили электростанцию.
任何惑心帮的人敢打破和平,我会亲自处罚他们,老大。不能让他们以为被抓到也不会有事。
Если кого-то из Операторов поймают на нарушении перемирия, я его лично накажу, босс. Нельзя, чтобы ребят ловили на таких пустяках.
妮莎叫我传话:“玫格丝,你敢再偷我们东西,我们就用惑心帮的血重新粉刷泡泡山。”唉呀,听起来超针对的。
Ниша попросила передать: "Мэгги! Еще раз что-нибудь у нас украдете мы раскрасим Физзтоп кровью Операторов". Видимо, какая-то личная обида.
愚蠢的惑心帮,下场总这么惨。他们应该多关心自己的生命,少关心外表的事。
Тупоголовые Операторы, вечно им приходится учиться на своем горьком опыте. Им нужно думать в первую очередь о своих жизнях, а не о костюмах.
给那些送自己的歌来,希望我在电台放的惑心帮:他妈没门儿。歌都害死我的狗了。真的,它老兄听到真的倒地就死了。
Операторам, которые прислали мне запись песни, которую нужно поставить на радио, черта с два. Она же убила моего пса. Он послушал ее и реально умер.
接着是惑心帮。虽然是群娇生惯养的孩子,但不代表他们杀人时会手软。能让玫格丝印象深刻的话,她就会听你的了。
Потом, значит, Операторы. Капризные богатенькие детишки но это не мешает им быть безжалостными убийцами. Тебе главное произвести впечатление на Мэгги.
惑心帮的东西你要小心。血徒帮有人曾想试着调出血清……最后大伙用拖把清理那家伙的残骸。
Поосторожнее с этими штуками от Операторов. Одна девочка из Адептов попыталась сделать такое же зелье, как у них... Ее ошметки потом по всему парку собирали.
呃,惑心帮要我宣布,他们要准备免费晚餐,给所有帮派分子,只要你有兴趣吃……不,他们想毒死你们。不要去。
Э-э, Операторы попросили меня объявить, что они устраивают бесплатный ужин для членов всех банд, на котором... Нет, стоп, они просто хотят вас отравить. Не ходите.
惑心帮正式疯了,变成了叛徒。见一个杀一个。
Операторы совсем сошли с ума и предали нас. Всех их убиваем на месте.
玫格丝和威廉·布莱克管理着惑心帮,他们据点在雅座,核口世界中原本的一个剧场。
Главари "Операторов" Мэгги и Уильям Блэк. Их логово находится в бывшем ресторане "Салон".
惑心帮喜欢事情顺他们的意……而且做起事来不择手段。利用他们的道具,恐吓定居地就容易多了。
"Операторы" любят добиваться своего... любыми способами. Их инструменты облегчают запугивание поселений.
技术高超、言行谨慎和瓶盖。名为“惑心帮”的掠夺者帮派最重视这三点。
Навыки. Осторожность. Крышки. Банда рейдеров под названием "Операторы" очень уважает все вышеперечисленное.
她太常让惑心帮的人乱搞了。我有些人失踪了。我相信是他们干的。我其实不怎么在意。帮我把战狼帮笨的、弱的踢掉。但如果不停止,我也必须让我的人乱搞一下了。事情恐怕会很难看。
Она слишком часто спускает Операторов с поводка. Часть моих людей пропала. Наверняка это их рук дело. Нет, я не против так Стая избавляется от слабаков и тупиц. Но если это будет продолжаться, то мне придется выпустить на волю мою свору. И тогда начнется жесть.
不管你信不信,大头目成功了。核口世界正式启用。我们可能还是要跟战狼帮一起共用,“规矩”仍然适用,但我们只差一步就可以达到目标。惑心帮消失之后,如果我们觉得这协议对我们没有好处,战狼帮不会是我们的对手。
В это сложно поверить, но босс действительно сдержал слово. "Ядер-Мир" заработал. Да, мы по-прежнему делим его со Стаей, и ПРАВИЛО все еще действует, но мы на шаг приблизились к нашей цели. И теперь, когда Операторы вышли из игры, Стая не сможет оказать нам сопротивление, если мы решим, что соглашение с ними перестало быть для нас выгодным.
不管你信不信,大头目成功了。核口世界正式启用。我们可能还是要跟惑心一起共用,“规矩”仍然适用,但我们只差一步就可以达到目标。战狼帮消失之后,如果我们觉得这协议对我们没有好处,惑心帮不会是我们的对手。
В это сложно поверить, но босс действительно сдержал слово. "Ядер-Мир" заработал. Да, мы по-прежнему делим его с Операторами, и ПРАВИЛО все еще действует, но мы на шаг приблизились к нашей цели. И теперь, когда Стая вышла из игры, Операторы не смогут оказать нам сопротивление, если мы решим, что соглашение с ними перестало быть для нас выгодным.
看来我们的新大头目是狠角色。我们不只占下了核口世界,还解决了惑心帮。娇嫩的小玫格丝和她脑残弟弟威廉再见啦。当然,梅森和他的臭羊群还在,但随便吧。解决他们根本轻而易举。只希望这新大头目能继续下去,不要像寇特一样懒散下来。加吉已经搞砸一次。没有下一次了。
Похоже, что теперь у нас настоящий босс. Мы не только захватили весь "Ядер-Мир", но и вышвырнули из него Операторов. До свидания, капризная Мэгги и безмозглый братец. Конечно, Мэйсон со своим стадом еще здесь, ну да ладно. Если что, с ними мы без проблем разберемся. Будем надеяться, что новый босс не подведет и не обленится, как Кольтер. Гейдж уже один раз облажался. Второго шанса у него не будет.
начинающиеся: