意外的机会
_
неожиданный шанс
примеры:
我觉得这听起来是个意外。我们还是可以找她帮忙,这有机会让她平静下来。
Судя по описанию, несчастный случай. Помощники нам всегда нужны, а ей это помогло бы обрести покой.
既然你之前有机会攻击我但没那么做,我想这次就当作是意外好了。
Поскольку у тебя была возможность напасть на меня, я пока буду считать, что это случайность.
这就是个意外...我给自己下毒,让自己看上去快死了。我以为他们会带我去看治疗者,这样我就有机会逃跑了...
Да накладка дурацкая. Я притравился ядом, чтобы меня сочли полумертвым. Думал, они меня к лекарю потащат, и я смогу сбежать...
…可后来他因为一场意外丧生了,我也再没机会在他升任教头那天,亲自为他佩戴上这朵胸花了…
Но он погиб при трагических обстоятельствах. Я хотел подарить ему этот цветок в день его повышения до сержанта. Но этот день так и не наступил...
听过我才会意外。
Разумеется. В противном случае я бы очень удивилась.
пословный:
意外 | 的 | 机会 | |
1) случайность, непредвиденный случай, непредвиденные обстоятельства; неожиданный, непредвиденный, случайный
2) беда, несчастье, несчастный случай
|
удобный случай, благоприятная возможность, шанс, подходящее время
|