意见分歧
yìjiàn fēnqí
разногласия в подходах, расхождения во мнениях
Критика
разброс мления
difference in opinion
yì jian fēn qí
have a difference of opinion; disagree; be divided in opinion; differ in views; Diverse opinions were expressed.; Opinions are divided.divergence of views; differences of opinion
yìjian fēnqí
Opinions are divided.в русских словах:
проистечь
Эти разногласия проистекли из нежелания понять друг друга. - 这种意见分歧是由于彼此不愿互相谅解而产生的.
разнобой
устранить разнобой в работе - 消除工作中的不协调; 消除工作中的意见分歧
разноречие
〔中〕〈书〉言词矛盾, 意见分歧, 评价不一致.
расходиться
мнения разошлись - 意见分歧了
расхождение
расхождение во мнениях - 意见分歧
примеры:
消除工作中的意见分歧
устранить разногласия в работе
主要问题上意见分歧
разногласия по основным вопросам
意见分歧了
мнения разошлись
意见分歧使该党分裂成若干集团。
Расхождения во взглядах разбили эту партию на несколько группировок.
{飞行员}意见分歧
расхождение я лётчиков во мнениях
使…意见分歧
внести разногласия; вносить разногласия
这不可避免地产生了意见分歧。
Это неизбежно привело к расхождению во мнениях.
库雷尼人和德莱尼人常常会出现意见分歧,尤其是在对待失落者的问题上。我们乐意去帮助那些向我们求助的失落者,但不会主动伸出援手。德莱尼人则想要使所有的失落者得到“救赎”。
Куренай и дренеи не всегда сходятся во взглядах, особенно когда речь идет о Заблудших. Мы помогаем Заблудшим, которые к нам обращаются, но не донимаем их своими наставлениями. Некоторые же дренеи слишком навязчиво пытаются их "обратить".
我的主人和我有些意见分歧。我们吵了一架……是大吵一架。
Мы с хозяином слегка рассорились. Начали спорить однажды и несколько... увлеклись.
我的主人和我有了些意见分歧。我们吵了一架……是大吵一架。
Мы с хозяином слегка рассорились. Начали спорить однажды и несколько... увлеклись.
领主跟我有些意见分歧。如果你无意中听到了请不要放在心上。
Мы с ярлом не всегда сходимся во мнениях. Прости, если тебе пришлось услышать наш спор.
董事会对这个新计划意见分歧。
The Board of Directors divided on the new project.
他们之间的意见分歧促使了他们的失败。
Division of opinion among themselves contributed to their defeat.
意见分歧使该党分裂为对立的几派。
Disagreements split the party into rival factions.
消除意见分歧
bleach out a conflict of opinion
对于你们间的意见分歧我并不奇怪。我承认我干的有点极端也有点幼稚,但对于我们的工作——永恒的狩猎来说,这真的算不了什么。
Неудивительно, что вы спорите. Я понимаю, что мои слова резки и даже несколько наивны, но в нашем деле, в вечной охоте, материальные ценности не имеют никакого значения.
什么“意见分歧”?
Какого рода "разногласия"?
一段时间后,她与兄弟会意见分歧,因而离开前往联邦。
Через некоторое время у нее начались расхождения во взглядах с Братством, и она удалилась в Содружество.
пословный:
意见 | 分歧 | ||
1) мнение, взгляд; точка зрения
2) (критическое) замечание, претензия; иное (особое) мнение; возражение, несогласие
3) разногласия, склока; раздоры; непринципиальные расхождения
|
1) расходиться (во мнениях); расхождение, разногласие; разнобой
2) разветвление, развилка; ответвление
3) анат. бифуркация
4) биол. дивергенция
|