意见领袖
yìjiàn lǐngxiù
лидер мнений, инфлюэнсер
ссылки с:
意见领导yì jiàn lǐng xiù
社会各种不同的行业中,影响力比别人大,而且能引导公众採取新态度或新行为的人物。
{新} opinion leader
yìjian lǐngxiù
an opinion leaderв русских словах:
инфлюэнсер
影响者, 有影响力的人, 意见领袖
лом
3) (лидер общественного мнения) 意见领袖
примеры:
“真∗典型∗!”老兵嫌恶地看着你。“你们这些年轻人。你只想炫耀争议性的观点,把自己塑造成意见领袖……”
Ну ∗конечно∗! — Карабинер смотрит на тебя с отвращением. — Вы, молодежь, совсем не уважаете чужое мнение. Лишь бы поспорить, выразить свое несогласие...
雇主与工会领袖的意见仍然相去甚远。
The employers and the trade union leaders are still poles apart.
白银之手的领袖们已经集合。倾听他们的意见。
Предводители ордена Серебряной Длани собрались. Выслушай их.
我、我对泰克图斯没意见啊。他是个很好的领袖。好了,那我要回去工作了。
У-у меня к Текту претензий нет. Хороший лидер. Ну ладно, мне надо работать.
雇员们与工会领袖们的意见仍大相径庭,根本无法达成一致或进行妥协。
The employers and the trade union leaders are still poles apart, and are far from reaching an agreement or compromise.
我和学院的领袖见了面,结果竟然是我儿子。
Мне удалось встретиться с главой Института. Оказывается, это мой сын.
领袖意味着标记自己的领地。现在我们知道谁是这里真正的头领了。
Быть вожаком означает метить свою территорию. Теперь мы знаем, кто тут по-настоящему главный.
пословный:
意见 | 领袖 | ||
1) мнение, взгляд; точка зрения
2) (критическое) замечание, претензия; иное (особое) мнение; возражение, несогласие
3) разногласия, склока; раздоры; непринципиальные расхождения
|
1) вождь, лидер, руководитель, глава, князь
2) воротник и рукава
|