愚弄一下
_
сыграть шутку с кем
примеры:
愚弄…一下
сыграть шутку с кем; сыграть шутку с
帮我弄一块魔像碎片来,我要研究一下。
Вот и принеси мне кусок этого самого голема – на предмет изучения.
我生气了可就会捉弄你噢。而且不只是稍微捉弄一下而已。
Я если выйду из себя - обратно не вернусь. Мало не покажется. Точно тебе говорю.
谁会相信我会写得这么潦草。我们不如顺水推舟,作弄一下法恩达尔吧?
Как будто я мог написать такую ересь. Что скажешь, если мы сыграем с Фендалом в эту игру?
谁会相信我会写得这么随便。我们不如顺水推舟,作弄一下法恩达尔吧?
Как будто я мог написать такую ересь. Что скажешь, если мы сыграем с Фендалом в эту игру?
想办法去那里弄一些他们的装备来,这样我们就可以拿它们和你在旅店找到的那些比较一下了。
Сделай все, чтобы получить их снаряжение и сравнить с найденным у таверны.
朋友,你喜欢冒险吗?到古达克去吧,帮我从那台魔像身上弄一块碎片下来。我想研究一下。
Ты же <искал/искала> приключений, да? Вот и давай отправляйся в Гундрак и принеси мне кусок этого самого голема – на предмет изучения.
пословный:
愚弄 | 一下 | ||
1) (вм. 以下) ниже, после
2) одним ударом, одним махом, сразу, в один присест, вдруг, внезапно
3) один раз, разок
4) после глагола указывает на однократность или кратковременность действия
|