愛戀
àiliàn
страстно любить, быть влюблённым; любовь, влюблённость
爱恋不舍 любить (привязаться) так сильно, что быть не в силах расстаться
Ночь в объятиях
àiliàn
热爱而难以分离<多指男女之间>:信中流露出爱恋之情。àiliàn
(1) [be in love with]∶多指男女之间相爱而恋恋不舍
(2) [feel deeply attached to]∶感到深深地吸引
爱恋乡土
ài liàn
喜爱留恋。
三国.魏.曹植.鼙舞歌.圣皇篇:「沉吟有爱恋,不忍听可之。」
浮生六记.卷一.闺房记乐:「自此耳鬓相磨,亲同形影。爱恋之情,有不可以言语形容者。」
ài liàn
in love with
to feel deeply attached to
ài liàn
be in love with; feel deeply attached to:
对乡土的爱恋 attachment to one's native soil
àiliàn
be in love with; feel deeply attached to喜爱眷恋。
частотность: #20114
в русских словах:
увлечение
3) (сердечное влечение) 钟情 zhōngqíng, 爱恋 àiliàn, 迷恋 míliàn
синонимы:
примеры:
爱恋不舍
любить (привязаться) так сильно, что быть не в силах расстаться
对乡土的爱恋
attachment to one’s native soil
很久很久以前,我就跟青梅竹马的艾琳娜订婚了。虽然我对她的爱恋在多年之前就消退了,但她依然时常闯入我的内心。
Целую жизнь назад я был помолвлен с девушкой по имени Эления, подругой моего детства. Прошли годы с тех пор, как я в последний раз думал о ней, но в последнее время она постоянно занимает мои мысли.
禁忌的爱恋
запретная любовь
我认为有人爱恋伊尔迪。
А я думаю, кто-то просто влюбился в Ильди.
利维亚杰洛特之歌||吟游诗人丹德里恩回忆他与狩魔猎人杰洛特的冒险所创作的叙事诗。阅读它们之后,就能怀想当年白狼是多么有名的狩魔猎人。他参与了许多历史事件,像是仙尼德岛的法师叛变。丹德里恩的诗歌专注地叙述了与怪物的战斗、许多让杰洛特闻名的浪漫纠葛以及他对某位女术士的爱恋。
Геральт из Ривии||Баллады барда Лютика повествуют о приключениях ведьмака Геральта. Из них можно составить себе представление о том, что Геральт был самым знаменитым ведьмаком своего времени. Он принимал участие во многих исторических событиях, таких как восстание магов на острове Танедд. Баллады Лютика уделяют основное внимание сражениям с чудовищами, многочисленным романам, прославившим Геральта, и его любви к некоей чародейке.
据说亲眼见到彩虹独角兽的人会看到一阵光辉与爱恋的交织……当然,看完之后他们就被角顶伤了。
Говорят, что радужный единорог — это танцующее воплощение любви и света... Но если его маленько тюкнуть, то окажется, что это еще и огромная гора мяса.
亲爱的!我们的爱恋 ∗嗝∗…之火已被隐藏许久。
Любимая... Долго с-срывали мы наше... ик... огненно чуйсство.
城里有个哑剧剧团在演出,依芮娜夫人带领的。她们演的戏都是在描述热情的爱恋、复仇、忌妒和…
Туда сейчас бродячий театр приехал, какой-то мадамы Ирэн. Спектакли ставят про великую любовь, месть и ревность...
亲爱的!我们的爱恋之火已被隐藏许久。
Любимая! Долго скрывали мы наше пламенное чувство.
害相思病的被爱恋弄得不能正常生活或工作的
So deeply affected by love as to be unable to act normally.
他给她的爱恋和忠诚以加倍地回报。
He returned her love and devotion with usury.