感愧
_
[feel grateful and shame] 自愧不如的感想(感愧不已)
gǎnkuì
感激并惭愧:感愧交加。gǎnkuì
[feel grateful and shame] 自愧不如的感想(感愧不已)
gǎn kuì
to feel gratitude mixed with shamegǎnkuì
feel gratitude and shame at the same time既感激又惭愧。亦指感激或感谢。
частотность: #63831
примеры:
感愧无地
не находить себе места от стыда
那位不知名的女人名叫阿蕾莎。原来最初是三位将军共同对抗虚空之龙,但是其中两人临阵退缩。他们被阿蕾莎集结重返战场,但是虚空龙却瞄准时机杀死了她。虽然最终获得了胜利,但是两人对阿蕾莎的死深感愧疚,逐选择当守护者弥补罪过。
Мы наконец-то знаем имя неизвестной: ей была Алесса. Оказывается, на бой против Дракона Пустоты вышли трое полководцев, однако двух из них объял ужас. Алесса вдохнула в них мужество, но отвлеклась, и Дракон убил ее. В конце концов генералы одержали победу, однако их обоих охватило чувство вины перед Алессой. Автор письма решил искупить свои грехи, став Хранителем.