愣眼巴睁
lèngyǎn bāzhēng
1) оцепенелый; застывший; неподвижный; остолбеневший
精神振作点,别老是愣眼巴睁的。 Выше нос, хватит сидеть как столб.
2) застыть от удивления; смотреть с ужасом; смотреть с изумлением; вытаращить глаза (от страха или удивления)
听到联考落榜的消息,他愣眼巴睁的说不出话来。 Услышав, что он провалился на экзаменах, он потерял дар речи, застыв в изумлении.
lèngyǎnbāzhēng
[weary and sleepy with eyes half closed][方]∶由于吃惊而眼发直
他愣眼巴睁的坐着, 呆若木鸡
lèng yǎn bā zhēng
1) 想睡觉、眼睛睁不开的样子。
如:「精神振作点,别老是愣眼巴睁的。」
2) 惊愕的样子。
如:「听到联考落榜的消息,他愣眼巴睁的说不出话来。」
примеры:
当他女儿变成狼人时,赛巴斯提安都快崩溃了。他无法眼睁睁地看着自己的小女孩变成野兽的模样。
Когда она превратилась в вервольфа, Себастьян обезумел. Он не мог видеть, как его маленькая девочка становится диким зверем.
пословный:
愣眼 | 巴 | 睁 | |
1) прилипать, приставать, присыхать
2) корка; комок
3) ухватиться [держаться] за что-либо
4) находиться поблизости; примыкать
5) тк. в соч. жаждать [ждать] чего-либо
|
открывать, раскрывать (глаза)
|