愤怒的火鸡
_
Злая индейка
примеры:
怒火; 愤怒的火焰
пламя гнева
愤怒火焰一旦燃起便难以浇熄。
Однажды распаленный огонь гнева тяжело потушить.
*i*将你曾经的伤痛,化作你的怒火……驱使你的愤怒——打破你的枷锁!*/i*
*i*Откройте сердце ярости веков, Она освободит вас от оков!*/i*
诸神的愤怒在尼兹中成倍增长,而大地黑暗地应和此般怒火而复苏。
Гнев богов вскипел в Никсе, и земля пробудилась от темных отзвуков их ярости.
「怒火是个危险武器。敌人会利用你的愤怒来对抗你。该先拿来对付他们。」~金鬃阿耶尼
«Ярость — опасное оружие. Враги попытаются использовать твой гнев против тебя, так что направь его против них первым». — Златогривый Аджани
「怒火是个危险武器。 敌人会利用你的愤怒来对抗你。 该先拿来对付他们。」 ~金鬃阿耶尼
«Ярость — опасное оружие. Враги попытаются использовать твой гнев против тебя. Так что направь его против них первым». — Златогривый Аджани
пословный:
愤怒 | 的 | 火鸡 | |
гнев, возмущение, негодование
|
1) стар. огненные куры (куры с привязанными горящими фитилями; выпускались на вражеский лагерь для его поджога)
2) индейка; индюк, индюшка (Meleagris gallopavo) 3) уст. страус
4) сокр. казуар
|