愿你一帆风顺
_
Семь футов под килем
примеры:
愿您能够一帆风顺。
Желаем вам приятного путешествия.
祝你旅行一帆风顺。
Wish you a good trip.
一切看起来都一帆风顺的,你觉得呢?
Все очень хорошо получилось, не так ли?
你应该还有更重要的事要做。祝你一帆风顺。
У тебя, несомненно, есть дела поважнее. Удачи.
愿你一路顺风。
Да хранит тебя ее милость.
愿你一路顺风,朋友。
Попутного ветра, друг мой.
很高兴见到你,我的朋友!我就知道你能一帆风顺的期满退伍。
Рад тебя видеть, друг! Я знал, что из тебя выйдет отличный легионер.
勇气不也是这样吗?一帆风顺的人不会明白它的可贵,可当你身处绝境,勇气就是令你奋起抗争、走出绝境的唯一之光。
Разве храбрость не то же самое? Когда всё идёт своим чередом, она кажется ненужной, отходит на второй план. Но когда ты в отчаянном положении, храбрость разжигает в тебе мужество и заставляет дать отпор. Это яркий луч света, который ведёт тебя из тьмы.
пословный:
愿 | 你 | 一帆风顺 | |
I yuàn мод. гл.
1) хотеть, желать, чаять, мечтать
2) просить; я желал бы, я прошу
II wǎn сущ.
1) * желание; мечта, дума 2) обет
III yuàn усл.
юань (четырнадцатая рифма тона 去 в рифмовниках; четырнадцатое число в телеграммах)
|
ты, твой
|