慢不经心
mànbùjīngxīn
беззаботный, небрежный
примеры:
她朝你漫不经心地打个招呼,然后转身走开。你看着她慢慢地消失不见。
Она небрежно машет вам рукой, разворачивается и уходит. Постепенно ее фигура растворяется в воздухе.
还……不错。我脸色不好吗?我想我已经慢慢接受了。
Ну, все не... плохо. Но и не хорошо. Кажется, я смирилась с ситуацией.
使…不再漫不经心
вызвать из рассеянности
做下那件事的人已经不在这里。没有任何人在这里。那个老妇人只剩一具空壳,正慢慢地前后晃动。
Человека, который все это сделал, больше нет. Вообще никого сейчас нет. Только пустая оболочка старухи раскачивается взад и вперед.
漫不经心的样子
рассеянный вид
漫不经心地; 马马虎虎地
левой ногой делать что;
他漫不经心地回答。
Он машинально ответил.
漫不经心地喝咖啡
спокойно (расслабленно) пить кофе
漫不经心的;漠不关心的
Marked by blithe unconcern; nonchalant.
由于不经心而犯错误
сделать ошибку по невниманию
漫不经心地, 马马虎虎地(做某事)
Левой пяткой делать что; Левой ногой делать что
使…精神集中, 使…不再漫不经心
вызвать кого из рассеянности; вызвать из рассеянности
对事情漫不经心的态度
наплевательское отношение к делу
因为漫不经心而犯错误
ошибиться по невниманию
由于漫不经心他坐过了站
По рассеянности он проехал свою остановку
пословный:
慢 | 不经心 | ||
1) медленный; медлить; отставать (о часах)
2) подождать; отложить
|