慢慢走
mànmàn zǒu
см. 慢走
ссылается на:
慢走mànzǒu
1) не спеши, подожди
2) идти медленно
3) вежл. не торопитесь, идите осторожно, береги себя (напр., уходящему гостю); всего хорошего; всего доброго
в русских словах:
втягиваться
2) (медленно, постепенно входить куда-либо) 慢慢走进, 渐渐深入到
побрести
慢慢走去 mànmàn zǒuqu
помаленьку
〔副〕〈口〉慢慢地, 不慌不忙地; 平平常常, 凑合. лучше пойдём себе ~, не будем торопиться. 我们最好还是慢慢走, 别着急。 Как здоровье?Как дела? Ничего, ~. “身体怎么样? 事情怎么样啊? " “没有什么, 平平常常。"
поползти
2) 开始蠕动 (或移动); (云、烟等)弥漫起来; 慢慢走, 徐行
сбрестись
-редётся; -рёлся, -елась; -редшийся〔完〕сбредаться, -ается〔未〕〈口〉(许多人)渐渐聚集到一起, 慢慢走到一起.
примеры:
这个伤员能扶着拐慢慢走路了
этот раненый может потихоньку идти, опираясь на палку (костыль)
别跑,慢慢走。
Don’t run. Walk slowly.
我们最好还是慢慢走, 别着急
лучше пойдем себе помаленьку, не будем торопиться
看着水面……一种奇怪的感觉突然涌现。也许你应该慢慢走进大海?放下一切,就这么走进去……
От созерцания воды на тебя находит какое-то странное чувство. Может, тебе стоит просто отправиться в море. Оставить все позади и шагнуть вперед...
“不知道。他就是突然从我脑子里蹦出来了。”“呃哼,抱歉,切斯特,”一个女警官慢慢走进档案室。“老埃斯在哪?”秃头警官问到。
«Да не знаю, как-то в голову пришло», — отвечает тот. В архив заходит женщина в полицейской форме: «Дай пройти, Честер». «А где сейчас этот Эйс?» — спрашивает лысый офицер.
受伤的足球队员跛着脚慢慢走出埸地。
The injured footballer limped slowly off the field.
他咬着嘴唇,慢慢走开并尴尬地呜咽起来。
Он закусывает губу и убегает прочь, поскуливая от страха.
她慢慢走近,将双手放在你的胸前并靠了过来。
Она подходит ближе, кладет руки вам на грудь и наклоняется.
当净源导师转身面对你时,你感觉到费恩正从你的身后慢慢走过来。
Магистр поворачивается, и тут вы спиной чувствуете, как Фейн подходит к вам вплотную.
他检查了一下硬币,将其放入自己的口袋,慢慢走开并尴尬地呜咽起来。
Он разглядывает монету, сует ее в карман и убегает прочь, поскуливая от страха.
净源导师慢慢走近,急切地低语。
Магистр наклоняется и что-то торопливо шепчет.
慢慢走近并摇晃她的肩膀。
Медленно подойти к ней и потрясти за плечо.
那些野兽慢慢走开,把宝石抛在了脑后。
Звери трусят прочь, позабыв про самоцвет.
пословный:
慢慢 | 慢走 | ||
1) медленно, неторопливо; не спеша, исподволь; потихоньку, понемногу, постепенно
2) пожалуйста, на здоровье
|
1) не спеши, подожди
2) идти медленно
3) вежл. не торопитесь, идите осторожно, береги себя (напр., уходящему гостю); всего хорошего; всего доброго
|