慢道
màndào
см. 慢说
ссылается на:
慢说mànshuō
не упоминать о (чем-л.); не затрагивать, оставить в покое (вопрос); не говорить; не говоря уже
не упоминать о (чем-л.); не затрагивать, оставить в покое (вопрос); не говорить; не говоря уже
màn dào
慢说;别说:慢道群众有意见,连我们自己也感到不满。也作漫道。màndào
1) let alone; to say nothing of
2) do not say/talk
1) 放纵无道。
2) 宋代称斜坡道为慢道。
3) 莫说。意谓这事情不在话下。
синонимы:
примеры:
好茶好酒都要慢慢地品才能品出好味道。
Только медленно смакуя хороший чай или вино, можно насладиться вкусом.
我们的教学改革慢慢上轨道了。
Our educational reform was steadily led onto the correct path.
飞机正沿着跑道慢慢滑行。
The plane is taxiing slowly along the runway.
那种一见钟情的爱情太不可靠了,我还是相信日久生情,慢慢了解了以后才能知道对方到底适不适合你。
Эта любовь с первого взгляда слишком не надежная, я все-таки больше верю в отношения, которые развиваются долгое время - когда уже узнаешь человека, только тогда можно понять подходит он тебе или нет.
[直义] 等(走)着瞧吧.
[释义] 结果如何, 慢慢就会知道的.
[用法] 当人们不想说出当时不十分清楚, 只是逐渐才会清楚的事情时说.
[例句] - Высшее начальство не забыло моего побега. - Теперь забудет, - уверенно сказал Юра. - Должно будет забыть, и не в унтер-офицеры, а в офицеры произвести. - Не знаю, - заду
[释义] 结果如何, 慢慢就会知道的.
[用法] 当人们不想说出当时不十分清楚, 只是逐渐才会清楚的事情时说.
[例句] - Высшее начальство не забыло моего побега. - Теперь забудет, - уверенно сказал Юра. - Должно будет забыть, и не в унтер-офицеры, а в офицеры произвести. - Не знаю, - заду
поживём - увидим
- 老李呀,你的心思不说我也知道,还是不说的好!
- 小红啊,不说不知道,我对你的感情可不是一天半天了,你还是听我慢慢说嘛!
- 小红啊,不说不知道,我对你的感情可不是一天半天了,你还是听我慢慢说嘛!
- Лао Ли, я знаю о твоих чувствах даже если ты молчишь. Поэтому лучше ничего не говорить!
- Сяо Хун, если я не скажу, ты не узнаешь. Мои чувства к тебе не на день или два. Ты только послушай, и я тебе все расскажу.
- Сяо Хун, если я не скажу, ты не узнаешь. Мои чувства к тебе не на день или два. Ты только послушай, и я тебе все расскажу.
这块木雕有一种能力,可以慢慢地腐蚀巨魔以外的生物。据我说知,熊怪以前干过类似的事情。有些家伙永远也不知道吸取教训。
На этой деревяшке есть символ, который накладывает порчу на всех, кто не принадлежит расе троллей. Как я понимаю, фурболги и раньше этим занимались. Некоторые из них ничему не учатся.
我不知道。我不记得她的名字了,我只记得我们约好了要一起过粗茶淡饭的平静日子、一起看每个日出日落、一起慢慢变老…
Но я не помню, что именно произошло. И я не помню, как её зовут. Я помню только, что мы пообещали друг другу... жить простой жизнью, вместе встречать закаты и рассветы, тихо стареть.
啊,找到你了!快来,我给你做了一整桌的菜喔!嘿嘿,不用急着夸我,先等你尝过味道再慢慢说吧!
Ага, я тебя нашла! Скорее, я накрыла для тебя целый стол! Хе-хе, подожди с похвалой, сначала попробуй всё, а потом говори!
早知道,我们还不如慢慢地一点点把落叶挑出来了…
Лучше бы мы медленно убирали их один за другим...
然后,我就每天都用这种改良版的「辣味饮料」来提神,喝着喝着…我也慢慢喜欢上了这种味道。
Тогда я стала пить эту версию пряного напитка, и со временем... он мне начал нравиться.
我知道这不是个容易的选择,慢慢来吧。
Я понимаю, выбор не из легких. Не спеши.
我知道这不是简单的抉择。你慢慢来。
Я понимаю, выбор не из легких. Не спеши.
你已经被选为她的勇士。我知道这很突然,但是不用担心。如她所预言的一样,一切都会慢慢获得揭示的。
Тебе суждено стать ее верным воином. Я знаю, это неожиданно, но не тревожься. Все случится так, как она предсказала.