懵懂
měngdǒng
глупый, бестолковый; тупой, невежественный
聪明一世, 懵懂一时 был умён весь век, поглупел на миг; и на мудреца находит затмение
ссылки с:
懵董měngdǒng
глупый, неразумный
懵懂一时 [měngdŏng yīshí] обр. - нашло затмение
(měngdǒng)糊涂;不明事理:懵懵懂懂。
měngdǒng
[ignorant; muddled] 头脑不清楚或不能明辨事物
měng dǒng
confused
ignorant
měng dǒng
muddled; ignorant; muddleheaded:
懵懂无知 ignorant and dull
mẹ̌ngdǒng
muddled; ignorant湖涂。
亦作“懵董”。
糊涂;迷糊。
частотность: #18700
в самых частых:
в русских словах:
затуманиваться
сознание затуманилось - 知觉懵懂了
примеры:
聪明一世, 懵懂一时
был умён весь век; поглупел на миг
知觉懵懂了
сознание затуманилось
懵懂一时
обр. нашло затмение
懵懂无知
тупой и невежественный, полное невежество
即使库伦攻下了索尔莫丹,那些铁矮人仍然可以用那种该死的符文魔法对付我们的兄弟。他们的做法是这样的,首先将我的兄弟们从泥土中召唤出来,接着趁他们懵懂之际直接通过符文进行束缚,然后逼迫他们与同为岩石之子的我们作战。
Несмотря на то, что Курун выступил против Тор Модана, железные дворфы продолжают порабощать наших братьев. Они призывают их из земли, сковывают рунами и принуждают их воевать против детей камня.
小蒙、阿飞与璐璐的对话记录。看起来只是一些无忌的童言,但从中也能隐约注意到孩子们心中懵懂情感的萌芽。也许,这些情感还会逐渐成长,直到枝蔓蔽天,无论是谁都无法将其忽视…
Запись разговора малышей Мэна, Фэя и Лулу. Кажется, что это всего лишь детские разговоры, но вы слабо ощущаете неведомые эмоции, прорастающие сквозь детские сердца. Возможно, эти ростки будут продолжать медленно расти, пока их ветви не растянутся по небу, и никто больше не сможет их игнорировать...