戈姆
gēmǔ
1) Горм (имя)
2) Гом (историческая область в Бельгии)
Горм
примеры:
戈姆外壳护胸
Нагрудный доспех из панциря горма
戈姆钉刺者战刃
Боевой клинок из жала горма
水煮戈姆蛋
Сваренные в мешочек яйца гормов
投掷戈姆蛴:幽林谷
Игра в гормов: лощина Духов
剥皮:厚实的戈姆皮
Снятие шкур: толстая шкура горма
投掷戈姆蛴:静谧之池
Игра в гормов: Безмятежные пруды
只要不含心能,任何东西都能被戈姆吞进肚子里。一只活了许多代的戈姆女王肚子里可能有许多坚不可摧的文物。因此对我们来说,在女王尸体中进行搜寻同寻宝活动没什么两样。
Гормы едят все без разбору, главное – чтобы без анимы. Королева гормов, пережившая много поколений своих сородичей, проглотила множество несокрушимых артефактов, которые и остались у нее в желудке. Поэтому, копаясь в трупах гормов, мы чувствуем себя охотниками за сокровищами.
我们的戈姆胶补给存量不足了。你我都很清楚,闪瀑盆地对这东西的需求是永无止境的。
У нас почти не осталось гриса. Ты знаешь не хуже меня, что мы в низине Мерцающих Каскадов без него как без рук.
我无意中听到其他工人说,你有一些戈姆的麻烦。但戈姆越大,戈姆胶就越多,对吧?
Рабочие рассказывают о ваших неприятностях с гормами. Посмотри на это с хорошей стороны: чем больше горм, тем больше грис, так?
我收到了报告,在过去几天里,目击到的戈姆数量出现了激增。
В донесениях говорится, что в последние несколько дней гормов стали видеть гораздо чаще.
荒猎团发起了一场戈姆狩猎。完成你的狩猎定额,你就会获得奖赏。
Дикая Охота объявила охоту на гормов. Убей нужное количество, и ты получишь достойную награду.
我们的猎物就是一只戈姆,这些本土生物曾经是这个国度的益兽,直到心能的枯竭将它们逼疯。
Наша добыча – один из гормов, населяющих эти земли зверей. Когда-то они были нашими помощниками, но засуха свела их с ума.
这只戈姆比较特别,它不仅长成了庞然大物,还长出了坚硬的甲壳,我们的武器和箭矢拿它毫无办法。
Тот, на кого мы охотимся, не только вырос до ужасающих размеров, но и обладает настолько прочным панцирем, что его не пробивают наши стрелы и другое оружие.
你带来的长矛灌注了晋升堡垒的心能,这也许就是刺穿戈姆护甲所需的武器,我们可以将他一举消灭。
Может быть, насыщенное анимой Бастиона копье, которое ты <принес/принесла>, пробьет панцирь и сразит чудовище.
我们现在可以为守护者科塔收集戈姆胶了。
Теперь можно собрать грис гормов для стражницы Котты!
当戈姆蛴吃下东西后,我们可以“鼓励”它们吐出来,这样就能产出戈姆胶了。
Когда гормлинги что-то съедают, их можно "мотивировать" на то, чтобы они это вернули. Получившееся мы называем "грис гормов"!
我的戈姆放牧之枝可以安全地鼓励它们这么做。
Моя ветвь погонщика сделает этот процесс безопасным.
让我担心的是,其他戈姆蛴不知道会有什么反应。它们最近表现得非常古怪!
Не знаю, правда, как отреагируют другие гормлинги. В последнее время они ведут себя довольно странно!
如果戈姆开始吞噬死去的灵种,吸收其中的灵魂力量,那我们可能面临空前绝后的危机。
Если гормы начали пожирать мертвые дикие семена и поглощать силу заключенных в них духов, нам грозит серьезная опасность.
如你所见,我们现在有个戈姆的麻烦。
Как видишь, нам досаждают гормы.
戈姆失控啦!我们得阻止它们。
Гормы совсем озверели! Их нужно остановить.
我有个计划,但我没办法自己完成。我们用特制的图腾将戈姆蛴引诱到生命河床,这些图腾中的心能已经被抽空了。如果你能取得制作图腾的木材,我会准备好仪式。
У меня есть план, но в одиночку мне не управиться. С помощью особых тотемов, полностью лишенных анимы, мы выманим гормлингов на Берега Жизни. Если ты добудешь мне дерево для тотемов, я все подготовлю для ритуала.
不久前,一个名叫帕提克的希尔梵来到我们林地寻求帮助。他说他的村庄遭到了戈姆袭击,面临崩溃的危险。我告诉他我们分不出多余的士兵,但我们欢迎他们来我们这里避难。
Недавно в нашу рощу пришел один сильвар по имени Партик и попросил о помощи. Сказал, что на его деревню напали гормы, и ей грозит полное уничтожение. Я ответила, что солдат у нас нет, но мы можем приютить жителей его деревни.
这本日记属于鲁沃尔,我们林地的领袖。据说他找到了一些对抗戈姆的东西,但如果代价是这一切呢?
Этот дневник принадлежал Левору, предводителю нашей рощи. Он пишет, что нашел какую-то вещь, которую можно использовать против гормов. Но что, если из-за нее все и случилось?
如果能让几个地穴崩塌,就能保护瓦尔仙林,阻止戈姆的滋扰。>
Если обрушить несколько нор, это поможет защитить Тирна Ваал от нашествия гормов.>
我们的行为似乎激怒了戈姆。它们变得更有攻击性了!
Мы чем-то страшно разозлили гормов. Теперь они еще агрессивнее, чем прежде!
闪瀑盆地紧挨着我们。他们传来了迫切的恳求,希望我们提供戈姆胶。
Соседняя роща в низине Мерцающих Каскадов умоляет прислать им хоть немного гриса гормов.
请你去静谧之池附近找到夏罗大师,他在那里饲养着我们的戈姆蛴。
Пожалуйста, найди мастера Шалора у Безмятежных прудов. Там он держит наш небольшой выводок гормлингов.
让他提供更多戈姆胶吧。
Попроси у него еще гриса гормов.
炽蓝仙野戈姆的消化液能分离、化解食物中的心能。这种消化液会让吞噬者极为不适。
Пищеварительный сок арденвельдских гормов растворяет аниму в их пище. Пожиратели от него сильно страдают.
对于这么大体型的野兽,我们需要很大的剂量才能生效。东边的戈姆巢穴应该有许多戈姆。
Но такую огромную тварь так просто не свалишь. К востоку находится улей гормов, там их полно.
很久以前,一位工匠给了我一样工具,他说拿来对付戈姆时会很有用。我从没用过,倒是可以借给你用。
Давным-давно один ремесленник дал мне вот эту штуку и сказал, что она весьма действенна против гормов. Можешь попробовать.
我们得重新安置那些个头比较小的。如果它们留在这里,只会越吃越大,然后又会发脾气。如果你能把几群戈姆扔在生命河床的外边,我们将确保它们能找到方法,前往饮食更均衡的地方。
Нам просто нужно переселить самых маленьких в другое место. Если они останутся здесь, то снова станут большими и злыми. Заведи несколько групп подальше от Берегов Жизни – там они найдут себе хорошие пастбища.
它们和毛毛一样可爱,但是会长成可怕的戈姆!如果我们可以消灭一些,之后希尔梵应该可以轻松一点。
На вид они милые, как Шелкунчик, но вырастают в отвратительных гормов! Если мы избавимся хотя бы от некоторых из них, на долю сильваров придется меньше.
戈姆之巢中应该还有些心能枯竭前留下的灵种。我们来制作一个令沃拉斯无法抗拒的诱饵。
Где-то еще должны были остаться дикие семена, которые пережили засуху в улье гормов. Давай изготовим такую приманку, перед которой Ворас не устоит.
戈姆蛴是一种勤勉的生物,也是戈姆胶的来源。
Гормлинги – работящие существа. Обычно они снабжают нас грисом.
戈姆蛴非常小巧可爱,但也饥肠辘辘,就像咕噜波一样!不过他现在并不饿,因为我喂饱他啦。你看看他的小肚皮呀……
Они милые, маленькие и вечно голодные – взгляни, например, на Хлюпня! Правда, сейчас он не голоден, я его только что накормил. Вон посмотри на его животик...
未能充满心能的事物吸引着戈姆蛴。它们觉得这种东西非常美味。
Гормлинги грызут все, в чем мало анимы. Такая пища кажется им особенно вкусной.
拿上那个灵种,把它带进围栏,看看能不能让戈姆蛴饱餐一顿。
Возьми вон то дикое семя, отнеси в загон и попробуй накормить им гормлингов!
这确实令人揪心。戈姆现在有些……太狂野了!
Воистину дурные новости. Гормы слишком... одичали!
这些戈姆胶也不够多。我不想让科塔失望。
Но в любом случае гриса мы собрали слишком мало. Не хочу расстраивать стражницу Котту.
但我也不能继续麻烦你帮忙收集了。我会进入附近的地穴,看看能不能帮她收集更多的戈姆胶。
Но и тебя дальше подвергать опасности не хочу. Пойду в ближайшие норы и попробую собрать еще.
你能帮我把这些戈姆胶带给她吗?
Отнесешь пока этот грис ей вместо меня?
虽然我们有一段时间没有灵种了,但我们的确在存储心能。它在我们逃避戈姆时很有用处。
Хотя диких семян у нас уже давно не было, мы держали запас анимы. Она помогала нам отгонять гормов.
我们清理一些戈姆,然后去找真正的种子吧。
Давай разделаемся с гормами и поищем его.
你追踪了那个巨大的戈姆,找到了她的巢穴,我们也找回了夏罗大师。
Ты <выследил/выследила> огромного горма, и мы нашли ее логово, а в нем – мастера Шалора.
米吉克!他对其他林鬼发号施令。他还骑着戈姆!巨大、讨厌的戈姆!
Мицик! Все слушаются его. Он ездит на горме! Огромном страшном горме!
这些虫卵是个问题,但保护它们的那些戈姆也是。
Ухаживающие за яйцами гормы – проблема не меньшая, чем сами яйца.
带上他丢下的戈姆放牧之枝。我知道他总是在摆弄这东西,所以肯定对野生的戈姆有用。
Возьми ветвь погонщика, которую он обронил. Я знаю, что он хотел приспособить ее для работы с дикими гормами.
对地洞中的戈姆使用它,看看你能不能收集到戈姆胶。
Попробуй добыть грис гормов, живущих в норах, с помощью этой ветви.
我们遇到麻烦了!从这个树根上采集种子肯定已经震醒了潜藏在地下的戈姆。这下糟了!
Кажется, у нас проблема! Сорвав семя с корня, ты, наверное, <потревожил/потревожила> закопавшихся гормов! Это не к добру.
抓住我,我能带你飞出去。但我们必须在戈姆冲垮当地的沃卡伊防御前阻止它们!
Хватайся за меня. Я нас вытащу, но надо остановить гормов, пока они не сокрушили воркай!
如果不加以控制,戈姆会吞噬其路径上的一切。我们已经卖掉了不少戈姆作为宠物和武器。如果一个世界引入了戈姆又允许其繁衍,你不会想要看到它变成什么样子的。
Если за гормами не следить, они сожрут все на своем пути. Мы давно продаем их как домашних животных или оружие. Вряд ли ты захочешь увидеть, что бывает, когда им позволяют беспрепятственно размножаться.
以目前的情况,我们是很难去探索炽蓝仙野的。一只肥美健康的戈姆幼虫能在市场上卖个好价钱。我相信我说得够清楚了?
Последние события сильно осложнили нам путешествия по Арденвельду. А жирная, здоровая личинка горма уйдет по хорошей цене. Понимаешь, к чему я?
那些小飞虫中有一只长成了一只大飞虫。即使是在好光景的时候,也很难找到如此巨大、原始的戈姆肢体,而铁匠总是很喜欢这种挑战。
Одна из этих мелких летающих тварей выросла в очень большую летающую тварь. Крупные неповрежденные части гормов тяжело было найти даже в лучшие времена, к тому же это неплохой шанс испытать себя.
начинающиеся:
戈姆“汁”
戈姆之卵
戈姆之卵的粘液
戈姆之鳞护腿
戈姆低语者
戈姆信息素
戈姆信息素腺体
戈姆内脏
戈姆几丁质
戈姆分泌者
戈姆切削者
戈姆刺根者
戈姆劫猎者
戈姆匠师卡维纳
戈姆博尔
戈姆喷吐者
戈姆喷洒者
戈姆囊袋
戈姆地穴
戈姆外壳兜帽
戈姆外壳大棒
戈姆外壳打击者
戈姆外壳护胫
戈姆外壳护腕
戈姆外壳披肩
戈姆外壳碎击锤
戈姆外壳裹腰
戈姆外壳褶裙
戈姆外壳踏靴
戈姆巢父
戈姆巨怪
戈姆巨虫
戈姆巴特还原剂阳性
戈姆幼虫
戈姆手镯
戈姆护卵者
戈姆掠食者
戈姆放牧之枝
戈姆斩劈者
戈姆森
戈姆毁了一切
戈姆沃罗病病毒
戈姆消化的头盔
戈姆消化的护手
戈姆消化的护腿
戈姆消化的胸甲
戈姆消化的腰带
戈姆消化的踏靴
戈姆牢笼
戈姆狂暴者
戈姆狂飙
戈姆突现
戈姆胶
戈姆胶护喉
戈姆胶灯笼
戈姆虫母
戈姆蛋壳
戈姆蛋白爆炸
戈姆蛋饼拼盘
戈姆蛴
戈姆蛴冲击
戈姆蛴劫猎者
戈姆蛴啮咬者
戈姆蛴喷吐者
戈姆蛴围栏的麻烦
戈姆蛴害虫
戈姆蛴消化者
戈姆蛴潜地者
戈姆蛴诱饵
戈姆蛴诱饵图腾
戈姆蛴诱饵清理
戈姆蛴驯服者
戈姆蛴魔笛手:碎心岭
戈姆蛴魔笛手:静谧之池
戈姆针刺者
戈姆钉刺者之剑
戈姆钉刺者之矛
戈姆钻地者
戈姆钻地虫
戈姆雷特
戈姆飞弹
戈姆驯服者提佐
похожие:
子代戈姆
战争戈姆
焚烧戈姆
安抚戈姆
噬神戈姆
爆炸戈姆
锥喉戈姆蛴
贪食的戈姆
奥戈姆之刃
诱惑戈姆蛴
制造戈姆胶
晶化戈姆胶
侵蚀的戈姆
摇摇戈姆蛴
携带戈姆蛴
引诱戈姆蛴
野生戈姆蛴
扔出戈姆蛴
暮穴戈姆蛴
焦躁的戈姆
恐怖戈姆蛴
野生戈姆胶
臃肿的戈姆
爆炸戈姆蛴
急需戈姆胶
饥饿的戈姆
入侵的戈姆蛴
任性的戈姆蛴
清蒸戈姆尾肉
巨大的戈姆胶
追踪戈姆虫母
埃斯泰尔戈姆
取消焚烧戈姆
逃脱的戈姆蛴
携带戈姆囊袋
召唤戈姆虫母
腐蚀性的戈姆
叶戈姆耶甘河
可悲的奥戈姆
前往戈姆之巢
被奴役的戈姆
奥戈姆的手铐
袋中的戈姆蛴
厚实的戈姆皮
新鲜的戈姆胶
进食的戈姆蛴
食腐的戈姆蛴
煮老的戈姆蛋
被制服的戈姆
凯恩戈姆山脉
饱食的戈姆蛴
潜地的戈姆蛴
超粘的戈姆之泥
召唤返回戈姆蛴
卡兹戈姆的日记
勘察员卡兹戈姆
被制服的戈姆蛴
脉动的戈姆之卵
呼唤戈姆蛴幼虫
被驯服的戈姆蛴
肿胀的戈姆幼虫
背包中的戈姆蛴
颤动的戈姆之卵
“绞肉机”奥戈姆
改造的戈姆蛴诱饵
刚挖的戈姆蛴地穴
处理过的戈姆外壳
生气的戈姆狂暴者
召唤戈姆驯服者提佐
给戈姆匠师卡维纳的指令
三个戈姆进来,一个都不许出去