戏中戏
xì zhōng xì
сюжет в сюжете
примеры:
(牌戏中的)小牌
младший карта; младшая карта
在牌戏中行骗
плутовать в карточной игре
游戏中的一页
Страница из игры
非本次游戏中:
Не представлены:
在游戏中检查物品栏
Загляните в инвентарь во время игры.
杀死游戏中所有巨魔。
Убить всех троллей в игре.
她在戏中扮演得很成功
Она с успехом играла в спектакле
玩家目前正在游戏中。
Игрок сейчас в игре.
饶了游戏中所有的巨魔。
Сохранить жизнь всем троллям в игре.
游戏中最强的步兵单位。
Сильнейшее пехотное подразделение в игре.
在骰子牌戏中击败术士。
Обыграть чародея в покер на костях.
科学在游戏中代表什么?
Как в игре представлена наука?
在骰子牌戏中击败精灵。
Выиграть у эльфа в покер на костях.
赢得游戏中所有的赛马比赛。
Выиграть все скачки в игре.
他们在拍岸的浪花中戏水。
They were splashing about in the surf.
已在多人游戏中,无法申请
Друг уже находится в совместном режиме. Нельзя отправить приглашение.
在骰子牌戏中击败女精灵。
Выиграть у эльфки в покер на костях.
可邀请在当前游戏中的玩家
Вы можете пригласить игроков, находящихся в игре.
您已被主机从游戏中踢出。
Вы были изгнаны из игры.
游戏中已无其他可选宗教。
В игре больше нет доступных религий.
游戏中都有些什么样的地形?
Какие бывают типы местности?
我在掷镖游戏中远远胜过了他。
I walloped him at darts.
您是游戏中仅剩的人类玩家。
Вы последний игрок-человек в игре.
本地网络游戏中使用的昵称。
Имя, которое используется в играх по локальной сети.
加入在线多人游戏中的旅程。
Путешествовать вместе в режиме сетевой игры.
在多人游戏中使用语音聊天。
Использовать голосовой чат в сетевых играх.
在桥牌游戏中,每一位牌手拿到13张牌。
При игре в бридж каждый игрок получает 13 карт.
你确定要从游戏中断开连接?
Прервать соединение с игрой?
多人游戏中,无法进行该操作
Данное действие нельзя исполнить в совместном режиме.
在骰子牌戏中击败精灵双搭档。
Выиграть у двоих эльфов в покер на костях.
自定义游戏中当前使用的地图。
Текущее поле боя для «Своей игры».
游戏中最强大的海上远程单位。
Самый мощный дальнобойный корабль в игре.
游戏中该分支需要宗教以解锁。
Эта ветвь закрыта в играх без религии.
调整游戏中所有声音的基础音量。
Настроить громкость всего звука в игре.
显示单人游戏中的简单得分列表。
Показывает простую таблицу результатов в одиночных играх.
这一改动会在下一场游戏中生效。
Изменения вступят в силу в следующем матче.
他们在纸牌戏中骗走他100英镑。
They rooked him of 100.
在骰子牌戏中击败术士的学徒。
Обыграть ученицу чародея в покер на костях.
选择游戏中是否有愤怒野蛮人。
Включить/отключить наличие варваров-мародеров.
在多人游戏中启用自动回合循环。
Включает автоматическое завершение хода в сетевых играх.
他们在这出戏中担任男、女主角。
They enacted the roles of hero and heroine in the play.
我们很荣幸成为你游戏中的玩家……
Мы имеем счастье быть пешками в вашей игре...
点击此命令,从游戏中移除单位。
Щелкните по этой кнопке, чтобы удалить этот юнит.
显示多人游戏中的简单得分列表。
Показывает простую таблицу результатов для сетевой игры.
在单人游戏中启用自动回合循环。
Включает автоматическое завершение хода в одиночных играх.
你不是这场游戏中唯一披着人皮的人。
Не только ты заинтересован в том, как все это закончится.
高费随从可在游戏中后期力挽狂澜。
Дорогостоящие мощные существа могут переломить ход поздних матчей.
游戏中时将鼠标指针锁定于窗口内。
Курсор не может быть вне игрового окна
在骰子牌戏中击败可敬的洛克哈特。
Выиграть у Локхарта Великолепного в покер на костях.
处理加斯顿在地掷球游戏中作弊的问题
Поговорите о том, что Гастон жульничает в петанке
在所有纸牌游戏中我最喜欢的是合约桥牌。
Из всех карточных игр больше всего мне нравится бридж.
从多人游戏中退出,正在返回自己的游戏进度
Производится выход из совместного режима. Возвращаемся в родной мир.
此项操作将使当前游戏中断。你确定吗?
Текущее действие будет прервано. Вы уверены, что хотите продолжить?
游戏中显示的淡蓝色人形标记是你的队友。
Голубые отметки, видимые даже сквозь стены, отмечают местоположение ваших союзников.
我们已出去耐心。必须在游戏中把你除掉。
Наше терпение на исходе. Вас нужно убрать из игры.
你正在输掉这场领地游戏。这领地游戏中,你要么赢,要么死。
Вы проигрываете в игре за территории. А в игре за территорию побеждают или погибают.
结束您的回合,让游戏中其他玩家行动。
Завершите ход, чтобы другие игроки смогли действовать.
在许多棋类游戏中, 大多靠碰运气取胜。
Chance plays a big part in many board games.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
戏 | 中 | 戏 | |
= 戲,
1) игра; развлечение; забава
2) тк. в соч. шутить; забавляться
3) спектакль; пьеса; театральное представление
|
2) в ходе; в процессе 3) центр; середина; центральный; средний |
= 戲,
1) игра; развлечение; забава
2) тк. в соч. шутить; забавляться
3) спектакль; пьеса; театральное представление
|